Жанетт выбирает три футболки пятого размера для Дейва и три третьего размера для Карин. Все это сваливается в тележку.
— Теперь брюки.
Она быстро отходит в сторону, а Герб с тележкой следует за ней. При этом он бессознательно соблюдает международные правила расхождения судов: приближающееся справа судно имеет преимущество; судно, делающее поворот, теряет преимущество. Герб дважды уступает дорогу, руководствуясь этими принципами, и теперь вынужден перейти на бег, чтобы догнать Жанетт. Колесо скрипит. Когда Герб начинает бежать, колесо прямо взывает о пощаде. Жанетт целеустремленно следует направо, затем прямо, пересекает три поперечных прохода, впереди остается еще два, и тут она неожиданно останавливается, как вкопанная. Запыхавшийся Герб с тележкой вновь попадает в зону досягаемости.
Она озабоченно спрашивает:
— А где же брюки?
Он указывает:
— Вон там, где написано
Они пропустили один проход. Жанетт выразительно шевелит губами и поворачивает назад. Герб с неразлучной скрипящей тележкой следуют в арьергарде.
— Вельветовые слишком жарки. Все дети Грэхемов ходят сейчас в «хабе». Знаешь, Луи Грэхем не получил повышения, — вполголоса бубнит на ходу Жанетт, словно читает молитву, и приближается к хлопчатобумажной одежде. Хаки! Вот здесь! Пятый размер. — Жанетт берет две пары. — Третий размер. Она снова берет две пары, бросает их в тележку и спешит дальше. Герб со своей тележкой-инвалидом следует в кильватере. Еще два поворота налево, три прохода и остановка.
— Где сандалии?
— Вон там, где написано «
Герб вспотел и высох уже не один раз, но он держится. Жанетт опять шевелит губами и несется к сандалиям. Герб догоняет ее, когда она уже выбрала две пары красных сандалий на желто-белой подошве.
— Остановись! — хрипит Герб, вымученно улыбаясь.
— Что еще? — отзывается Жанетт уже на ходу.
— Что ты хочешь на этот раз?
— Купальные костюмы.
— Ну так посмотри туда, где написано «
— Не издевайся, дорогой, — отзывается она, держа курс на костюмы.
Герб катит тележку так, чтобы она катилась точно позади Жанетт, тогда он может расслышать, что она говорит, иначе мешает скрип. Жанетт замечает:
— Различие между мужчиной и женщиной в том… Доллар девяносто семь, — бросает она, проходя мимо кассы, — …что мужчины читают указатели, а женщины — нет. Я думаю, это связано с их желанием превосходства. Возьми самого простого упаковщика — он придумает тебе такую коробку, чтобы ты мог на ходу схватить ее, оторвать крышку по пунктирной линии, да еще проложит где-нибудь веревочку, чтобы дернуть и вскрыть внутреннюю упаковку… Гимнастические костюмы, — произносит Жанетт между делом, проходя прилавок, — …Девять инженеров сушат свои мозги над усовершенствованием упаковочного оборудования. А когда ты приносишь покупку в дом, ты открываешь ее простым ножом… Купальные костюмы, — не теряет путеводной нити Жанетт. — Что ты сказал, дорогой?
— Ничего, дорогая.
Она быстро просматривает содержимое большой корзины с ярлыком «
— Вот здесь. — Жанетт держит в руках маленькие плавки — голубые с красными полосами.
— Выглядят как памперсы.
— Они растягиваются, — отвечает Жанетт Может это и так, но Герб не проверяет. Он роется в корзине «Размер 3» и находит пару таких же плавок размером не больше его ладони.
— Вот, смотри. Берем эти, пока дети не сварились в машине.
— О, Герб! Не глупи: это же не купальник!
— Мне кажется, они идеально подходят Карин.
— Но, Герб! Они же без верха! — кричит вне себя Жанетт.
Он поднимает маленькие плавки повыше и в раздумье рассматривает их.
— Зачем Карин верх? Трехлетней девочке!
— Вот, нашла. О, дорогой, у Долли Грэхем такой же.
— Может, кто-нибудь в околотке возбудится, увидев грудь трехлетней девочки?
— Герб, не говори гадостей.
— Не согласен.
— Наконец, — она демонстрирует свою находку и хихикает. — О, чудесно, просто замечательно!
Жанетт бросает купальный костюм в корзинку, и супруги быстро движутся, сопровождаемые скрипом к кассирше: шесть футболок, четыре рубашки хаки, шорты, две пары красных сандалий с желто-белой резиновой подошвой, одни голубые плавки пятого размера и одни отличные миниатюрные бикини третьего размера.
Более десятка детей плескались в пруду, пели песни и играли.