Читаем Венера Прайм 2 полностью

— Привет, Пит, тебя что — понизили до тракториста пока меня не было?

— Очень смешно, — проворчал водитель.

Беседа велась по переговорному устройству, которым были снабжены скафандры.

— Вообще-то Пит — аналитик сигналов у нас. Пит Гресс. А это мой новый приятель Клифф. Клифф Лейланд — агроном.

Мужчины пожали друг другу руки.

— Пит, давай подвезем Лейланда в Главный купол.

Гресс тронул рычаги, трактор резко дернулся бросив Катерину  в объятия к Клиффа.

— Слышал, Пит, твой знаменитый дядя снова в новостях? — Сказала Катерина, когда к ней вернулось самообладание, и пояснила —  Его дядя — Альберс Мерк.

Клифф вежливо поинтересовался: 

— Археолог? Тот самый, которого несколько недель назад спасли на Венере?

— Тот самый. У него самые определенные представления о внеземных существах.

— А то что нашли на Марсе он перевел?

— Перевел, конечно перевел, это самый полный и точный перевод, как говорится «последняя воля и завещание» умирающей цивилизации.

Гресс поморщился:

— Неуместная ирония, Катерина. Он сделал на самом деле не мало. Выдвинул несколько полезных гипотез.

Та рассмеялась:

— Перевод текста требует чего-то большего, чем гипотеза. Видишь ли, Клифф, это у них нечто вроде семейного подряда. Дядя Пита роется в прошлом и пытается прочесть послания из старых бутылок, а Пит смотрит в будущее, стремясь поймать послание со звезд.

— Оно обязательно будет. — Прервал ее Гресс.

— Если твой дядя прав, оно уже было, а ты его пропустил ведь культура Икс мертва уже миллиард лет.

Они быстро приближались к одному из двух больших куполов базы. Из основания купола выступали воздушные  шлюзы для автотранспорта и Гресс направился к ближайшему открытому. Когда транспорт развернувшись, задом въехал в пыльный отсек, дверь шлюза автоматически закрылась, из стены выступила гибкая гофрированная труба  прямоугольного сечения достаточного для свободного прохода человека, конец ее герметично соединился с задней стенкой трактора. Дверь открылась и через несколько мгновений трактор наполнился воздухом. Люди откинули шлемы.

— Большое спасибо за то что подвезли, — стал прощаться Клифф. — Увидимся в торговом центре?

— Со мной, да, но только не с ним. Он проводит все свое свободное время, пытаясь извлечь смысл из новых вспышек и других подобных вещей.

Пит Гресс пожал плечами, как бы говоря, что вряд ли стоит отвечать на подобную глупость.

Словно повинуясь внезапному порыву, Катрина дернула Клиффа за рукав. — Слушай…

— Да?

— У меня сегодня вечеринка, будем отмечать мое благополучное возвращение. Приходи, так приятно заводить новых друзей.

— Спасибо… Я… Я даже не знаю…

— Просто заскочи. Сделай мне одолжение. Ты тоже приглашен, Пит.

Клифф посмотрел на нее. Ее светлые глаза были просто поразительны. Он пожал плечами:

— Уговорила.

— Значит, в девятнадцать ноль ноль, буду ждать. — Выражение ее лица слегка изменилось, в нем появился намек на торжество.

Клифф по переходной трубе вошел внутрь. Оглянулся. Сквозь толстое стекло шлюза было видно, как трактор выехал обратно в лунный день и развернулся, направляясь к далекому модулю астрономов. Он пожалел о данном обещании,  в конце концов, он был счастлив в браке.


Трактор мчался, направляясь к далеким радиотелескопам.

— Ну и представление ты только что устроила, — пробормотал Гресс. — Смотри, не переусердствуй.

Катерина шумно зевнула, демонстративно игнорируя его.

— Ты действительно приглашаешь меня к себе?

— Не говори глупостей. У тебя был свой шанс со мной. И не раз.

— Не знаю, жалеть мне беднягу или завидовать ему.

— Будь у тебя хоть капля воображения, Пит, ты бы ему позавидовал. Но мы уже установили, что у тебя его нет.

Гресс мрачно хмыкнул и сосредоточился на дороге:

— Ты собираешься наконец поговорить о деле?

— Хорошо, хорошо, раз тебе так не терпится. — Ее тон стал более серьезным. — Новости не совсем идеальны.

— В каком секторе?

— В том, который мы собирались обшарить следующим. Наблюдали не там.

Какое-то время он ехал молча, затем с горечью высказался:

— Ты, кажется, радуешься, что наблюдали не там. Послушай, а тебя интересует наша цель? Или тебя интересует только астрономия сама по себе?

— Нет, мне не все равно, Пит, — мягко сказала Катерина. А тебя разве не волнует, что мы настолько приблизились к нашей цели? Все мы?

— Значит Южный крест. —  Его голос был полон холодной усталости. — Не могу сказать, что я был к этому не готов.


Клифф Лейланд задержался ненадолго в шлюзе, пока электростатика собирала вредную лунную пыль с его скафандра. В правой руке он по-прежнему крепко сжимал большой портфель, который за немалые деньги привез с Л-5. Затем внутренняя дверь шлюза открылась, и Клифф шагнул внутрь купола. Первоначально в нем на поверхности размещались строители и их техника, но как только появилась возможность, люди ушли под «землю» от космической радиации, метеоритной опасности и сумасшедшего перепада температур на поверхности Луны (от −160 °C до +120 °C). Теперь здесь люди находились только при крайней необходимости, ремонтируя тракторы, крупногабаритные части телескопов, электромагнитной катапульты и тому подобные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Venus Prime

Разрушающее напряжение
Разрушающее напряжение

Пол Прюс (Paul Preuss)Родился в городе Albany, Джорджия, Соединенные Штаты Америки 07 марта 1942 года.Американский писатель, консультант кинокомпаний. Автор многочисленных самостоятельных романов, а также романов  серии «Венера Прайм», основанных на событиях, персонажах и местах из рассказов Артура Кларка.Псевдоним — Спарта. Ее красота скрывает таинственное прошлое и способности, намного превосходящие способности нормального человека, потому что она больше, чем человек — продукт биотехнологической инженерии. Она для себя не более чем шифр, потому что воспоминания о последних трех годах заперты в темных нишах ее мозга. Кто она на самом деле? Что было с ней сделано? Кем и почему? Ее злоключения на Земле, расследование аварии космического грузового корабля под названием «Стар Куин» постепенно начинают давать ответы на эти вопросы. 

Пол Прюсс

Космическая фантастика

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика