Затем, совершенно невероятно, я заметил табличку «Конрад». Ее держал в руках человек в темной форме, шапочке с козырьком и коротком темном плаще. Анри уже почти остановился.
Я подошел ближе.
– Меня зовут Конрад. Как тут у вас погода?
– Такая же, как вчера.
Как это человек может вложить так мало выражения в несколько слов? Голос словно принадлежал компьютеру. Любой его услышавший немедленно должен был подумать, что произносится пароль. Зато по крайней мере он был здесь.
Был ли он здесь прошлый раз? Или был кто-то, похожий на него? Или водитель подставной и только ждет, чтобы я сел в подставной автомобиль? Почему я не могу вспомнить?
– Vous etes de la banque?[17] – спросил Анри.
– Non, M'sieu, je suis un… chauffeur.[18]
Просто наемная машина. Ну, может быть для банка сумма в сто тысяч фунтов была чем-то вроде мелочи.
– Вам приходилось встречать меня тут раньше? Я имею в виду – несколько дней назад? – спросил я.
– Нет… и раньше тоже не приходилось.
Очень хорошо.
– Тогда поехали. В Национальный банк.
Он взялся за большой чемодан. Анри, естественно, не отпустил. Какое-то время они так и стояли друг против друга, причем каждый тянул чемодан к себе. На лице Анри застыло свирепое выражение, шофер казался удивленным.
Я буркнул:
– Ради Бога, отдайте ему чемодан. В любом случае его нужно положить в багажник.
Анри неохотно отпустил чемодан.
Однако неужели подобное со мной уже происходило? Конечно, я не хотел беспокоиться из-за пустяков. Просто был чертовски уверен, хотя и непреднамеренно, что чемодан положили в багажник. Потом мы сели в машину и… И?
Автомобиль оказался черным «мерседесом» стоявшим за стоянкой такси и очередью пассажиров. Я затолкал Анри внутрь, обошел машину, чтобы положить в багажник сумку и убедиться, что чемодан там. Он действительно был там.
Шел снег, слабый, но настойчивый, словно собирался лечь основательно. В свете фонарей улица казалась разлинованной длинными полосами от колес автомашин. Мы мягко отъехали со стоянки и повернули направо в сторону Линденхофа. Это была естественная дорога к банку, к озеру. (Может быть именно таким образом они хотят расправиться со мной? Повернуть на Линденхоф под предлогом, что дорога ремонтируется и улица перекрыта, остановиться у кромки тротуара, затем пара громил прыгает внутрь…)
Если случится что-то подобное, нужно сначала стрелять, а потом задавать вопросы. Я держал «браунинг» на коленях.
Но ничего не случилось. Просто Ничего. Пять минут спустя мы подъехали к банку.
Понадобилась наверное еще минута, чтобы водитель нажал кнопку звонка, дверь открылась, мы внесли чемоданы внутрь и дверь захлопнулась. И тут я неожиданно почувствовал, что очень устал. Здесь уже ничего не должно было случиться, ничего не случилось и до этого. Я никогда не заходил так далеко.
Это была большая пустая комната со светильниками на кремовых стенах. В ней были только мы, пожилой мужчина в какой-то форме и банковский служащий. Он был молод, не старше тридцати, короткие волосы гладко уложены, на носу очки без оправы, но он был без всякого сомнения банковским служащим. Вы не смогли бы научиться играть такую роль за пять минут. Одет скорее скромно, чем модно; скорее вежлив, чем дружелюбен; скорее осторожен, чем доброжелателен.
Сидя за большим столом, он что-то записал и сказал:
– Одна картина, написанная маслом…Голубые, желтые и зеленые цвета…Деревья в поле.
Анри негодующе ощетинился.
– Это Винсент Ван Гог.
Банковский служащий осторожно улыбнулся.
– Я бы не мог за это поручиться. Теперь размеры. – Он тщательно измерил картину тяжелой линейкой. – Пятьдесят три на восемьдесят семь сантиметров.
– Вы ошиблись на пару миллиметров, – сказал я.
Он быстро взглянул на меня и снова улыбнулся.
– Хорошо. Для коллекции донны Маргариты Умберто, правительство Никарагуа. Доставлено?..
Никто из нас не произнес ни слова. Он снова поднял глаза.
– Разве это имеет значение? – спросил я.
– Таковы формальности, – Его светлые глаза твердо смотрели на меня. Он должен был примерно представлять, в чем состоит моя работа. Однако это и не интересовало его и не беспокоило. Просто он должен был соблюсти формальности.
– Джильберт Кемп.
Он записал.
– Распишетесь, пожалуйста.
Я расписался. Он тщательно оторвал квитанцию и отложил ее в сторону, затем кивнул человеку в форме. Картина была пронесена через небольшую деревянную дверцу и унесена вниз по лестнице. Анри смотрел, как она исчезает.
Я показал на один из стоявших на столе телефонов.
– Он работает? Мы еще не заказали себе номер в отеле.
Он кивнул, открыл ящик стола и достал путеводитель по Цюриху, затем вежливо отодвинулся, чтобы не слышать, что я буду говорить. Я подумал об отеле «Баттерфляй», потом передумал, нашел номер отеля «Центральный», позвонил туда и заказал номер. Затем передвинул путеводитель Анри. Он заказа себе номер в «Континентале».
Вот и все. Наш банкир открыл входную дверь – служитель в форме все еще был где-то в хранилище, – и выпроводил нас под холодный – холодный снег. Но теперь тот падал большими медленными хлопьями. Улица уже была вся покрыта снегом.