Читаем Венерианский цикл полностью

— Что все это значит? — обратился я к своей собеседнице, кипя негодованием. — С какой стати нужно избивать до полусмерти человека только потому, что его прапрабабку вскормила женщина не из Корвы?

— Молоко, а значит, и кровь чужестранки попала в жилы предка этого человека, загрязнив тем самым чистоту крови высшей расы Корвы, — объяснила мне соседка.

— А что плохого в крови чужестранки? — удивился я — Разве они больные?

— Иностранцу трудно понять, — задумчиво ответила она. — На вашем месте, пока вы в Амлоте, я бы приняла это без обсуждения, как факт.

Я сразу оценил мудрость совета. Из того, что уже видел, мне стало ясно, что чем меньше обсуждать что-то, тем лучше для тебя и тем дольше сможешь прожить.

— Вы не назвали своего имени, — заметила Тогания. — Меня зовут Зерка.

Я не решился назвать ей ни свое настоящее имя, ни даже то, под которым представился Лодасу. Скорее всего Хорьян и его приятель уже донесли обо мне страже. Поэтому приходилось срочно обзаводиться новым именем.

— Водо, — быстро ответил я, решив, что сочетание «Водо из Водаро» звучит как триумфальный звук трубы.

— В вашей стране вы, вероятно, очень важное лицо.

Она явно старалась выудить как можно больше сведений, и было бы бесполезно уверять, что я — водитель такси, писатель или банковский служащий. Поскольку я уже стал на путь обмана, можно было выдумать для себя любую профессию и общественное положение.

— Я — танджонг Водаро, но, пожалуйста, никому не говорите об этом. Я путешествую инкогнито…

— Но как же ваше правительство позволяет вам путешествовать одному… вот так? Ведь вас могли и могут убить!

— Как видите, в Амлоте мне удалось найти общий язык с вами, — попробовал отшутиться я. — Практически я сбежал. Устал от свиты, от церемоний дворцовой жизни… Мне хотелось пожить как все, как простой человек…

— Это очень интересно, — она наклонилась ко мне. — Если вы хотите найти здесь работу, я, наверное, смогу помочь. У меня есть определенный вес в Амлоте и кое-какие идеи. Приходите ко мне завтра. Любой погонщик ганторов в Амлоте знает мой адрес. Сейчас же я должна уйти. Сегодняшний день был замечательным приключением. Вы спасли меня от полнейшей скуки.

Я пошел с ней к двери, где двое военных отдали ей честь и проводили до экипажа. Один из них вызвал ее личного погонщика.

— Где вы остановились? — поинтересовалась она, пока мы дожидались гантора.

— Еще нигде, — признался я. — И как иностранец прошу совета — нет ли поблизости приличного места?

— Да, идемте со мной.

Украшенный хаудак на широкой спине вмещал четверых. Впереди сели Зерка и я, а на задней паре сидений поместились два вооруженных стража.

Пока огромное животное величественно шагало по проспекту, я с большим интересом наблюдал за ночной жизнью амторианского города. Раньше я бывал в Куаде, лесном городе Вепайи, Городе Мертвых и в чудесном городе Гавату. Последний из них, Амлот, был единственным, который можно действительно назвать городом, и хотя Амлот не сравнить с Гавату, все же и здесь многолюдно и на улицах кипела жизнь. Несмотря на поздний час, главная улица заполнена прохожими. Вереницы пестро украшенных ганторов двигались в обоих направлениях, нагруженные пассажирами, веселыми и грустными, молодыми и пожилыми. Везде бросались в глаза стражники зани — странные прически сразу выделяли их из толпы: торчащий гребень волос от лба до затылка. Их одежда отличалась богатством и обилием украшений. По обе стороны улицы теснились великолепно освещенные рестораны, игорные дома, магазины и театры. Амлот не был похож на военный город. Я сказал об этом Зерке.

— Так мы поддерживаем моральный дух жителей, — пояснила она. — Последняя война принесла нам лишь разочарование, горечь и бедность, хотя люди вначале были воодушевлены идеями революции. Нам пришлось отказаться от торгового и военного флота. Жизнь на улицах Амлота замерла. Тогда декретом джонга Корда было приказано открыть все места общественных увеселений и оказывать им всемерную поддержку. Эффект оказался потрясающим. А после революции Мефис продолжил эту политику. В результате настроение и дух жителей находятся на достаточно высоком уровне. А вот мы и у дома путешественников. Это неплохая гостиница, — заключила Зерка. — Завтра я жду вас у себя.

Я поблагодарил ее за заботу и приятный вечер, который мы с ней провели.

Погонщик установил лесенку сбоку гантора, и я уже собирался спуститься на землю, когда мне на плечо легла рука Зерки.

— Если тебя спросят, — негромко произнесла она, — повтори им то, что ты рассказал мне, а если тебе не поверят, направь их к Тогании. Скажи, что я разрешила тебе поступать так, как ты поступаешь. Вот, возьми и носи — Она сняла кольцо с пальца и протянула его мне. — Это будет хорошим знаком моей дружбы. А теперь еще одно. Я не буду напоминать, что ты танджонг. У нас в стране королевская власть не пользуется прежней популярностью. Недавно сюда прибыл один великий джонг в поисках своей дочери, которую похитили. И он с тех пор находится в заточении в тюрьме Ган-Кум-Ров, если только еще жив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карсон Нэпьер с Венеры

Пираты Венеры
Пираты Венеры

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.От издателя«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».От читателей

Эдгар Райс Берроуз

Боевая фантастика

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы