Читаем Венец на двоих (СИ) полностью

— Она, видать, что‑то чародейское с нами всеми сделала, — смущенно признался Уорен, переминаясь с ноги на ногу. — Мы очухались только ночью, а еще дня три чувствовали себя так, словно сильно перепили. Только одному парнишке из молодых наших свезло — он как раз на двор ходил и не слышал, как та девица нас всех костерила. Зато когда она выходила — такая вся решительная, — ему это показалось странным, и он решил за ней проследить. Ну и шмыгнул за ней тихонько до самого дома, где она остановилась. Потом еще на всякий случай по окошкам посмотрел, убедился, что она там, и быстренько назад метнулся. Мы, конечно, дело, за которое заплатили, не полностью сделали, но все ж таки дом‑то спалили, так что, почитай, имели право хоть на часть денег! Вот через пару деньков мы и наведались в тот домишко, где странная девица живет. Тихонько туда вошли, думали пощипать маленько красотку, чтоб неповадно было. Только никого там не оказалось, да и вещей всего ничего — пара кастрюль да пустой сундук. Ни денег, ни продать чего толкового… Похоже, девица та и не живет там вовсе. Мои парни еще разочка три туда заходили, но так никого и не застали — вроде бы пустой дом стоит. Да только странность одна: там всегда чисто, словно прибирается кто.

— Как выглядела женщина, которая вам не заплатила? — Дорнан двинулся к двери.

— Ну, не красотка, на самом деле, — Бейран Уорен пожал плечами. — Волосы вроде как… такие… серые, ну, глаза темные, роста среднего, возраст — примерно как у ее величества. Да еще одета она была в такое платье глухое, какое сами себе женщины не покупают — вроде как прислуга. Только заносчивости у нее на десяток королев хватит!

— Эллевия Игрен? — Тайрис вопросительно вскинул брови, взглянув на ан’Койра.

— Горничная Менесты, — кивнул Дорнан. — Мастер Уорен, мы начинаем не просто с востока, а с того самого дома, в котором, по вашим словам, жила та женщина.

Пара гвардейцев, стоящих в карауле под дверью королевского кабинета, удивленно сморгнули, когда мимо них прошли трое крайне сосредоточенных мужчин: его величество, чародей, который то ли был, то ли не был пленным, и нервно поводящий плечами командир ополченцев, даже в беспокойстве не растерявший своего грозного вида. Переглянувшись, телохранители быстро пристроились к группе с двух сторон.

— Ты — найди капитана Дигса, — на ходу распорядился Дорнан ан’Койр, кивком указав на одного из гвардейцев и ни на мгновение не убавляя шага. — Пусть как можно скорее соберет два десятка людей и отправляется вместе с ними в восточную часть города. Один из ополченцев покажет капитану дорогу. Мы едем вперед, потому что там, возможно, держат ее величество. А ты, — взглянул он на другого, — бегом в конюшню, пусть там седлают трех коней! Если не успеют, пока я туда доберусь, пусть пеняют на себя, — расплывчато, но сурово закончил король.

Оба караульных, переглянувшись, бегом припустили по коридору. Дорнан ан’Койр даже взглядом их не проводил, сворачивая налево в коридор, ведущий к королевской спальне. Он собирался только зайти за своим мечом и действительно надеялся, что к его прибытию в конюшне уже будут стоять оседланные кони.

Глава 33

— Как твои люди попадали внутрь? — Дорнан нетерпеливо рассматривал замок, запиравший дверь скромного одноэтажного домика с низеньким чердаком.

Бейран Уорен глубоко вздохнул.

— На твоем месте я бы не смущал его такими… интимными вопросами, — поморщился Тайрис, наклонившись к королю и неловко поправляя висящий на боку явно непривычный для него меч, спешно позаимствованный из дворцовой оружейной. — Лучше поставить четкую задачу, которую Бейран с легкостью выполнит. Дружище, выбей к Отцу — Небу эту треклятую дверь!

Уорен покосился на Дорнана, тот кивнул. Спрыгнув с мышастой кобылы, взятой из королевской конюшни, здоровенный ополченец почти без разбега приложился плечом в створку двери и без особых усилий снес ее внутрь вместе с косяком, на котором держался замок. Спешившись, Тайрис и Дорнан быстро направились к входу.

— Мастер Уорен, останься снаружи встретить гвардейцев и рыцарей, — распорядился король. — Мы осмотрим дом.

Бейран посмотрел на него с некоторым колебанием, однако послушно прислонился к стене напротив дома, подхватив поводья трех лошадей.

— Ваше величество, там еще и второй выход есть, — предостерегающе заметил он. — Позади дома, выходит в переулок.

— Будем иметь в виду, — Дорнан благодарно кивнул и шагнул через порог.

— Стой! — чародей бесцеремонно придержал его за карман куртки. — Я первый.

И успел скользнуть внутрь до того, как ан’Койр прореагировал на такую наглость.

— Может, ты не заметил, но я правлю этой страной! — сердито рявкнул Дорнан, догоняя Тайриса.

— Именно поэтому твоя жизнь для нее гораздо ценней, чем моя, — невозмутимо парировал Морн. — И потом, ты разве никогда не слышал, что королям положено командовать подданными откуда‑нибудь из безопасного места?

— Я еще слышал, что их называют «ваше величество», — язвительно отозвался ан’Койр. — Вообще королям оказывают гораздо больше почтения, чем имеется у тебя!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже