Читаем Венец на двоих (СИ) полностью

— Лорд Эталинф, где ты планировал принять бой? — в обычных обстоятельствах Дорнан бы непременно сначала поинтересовался здоровьем собеседника и его семьи, да и сам Джинес не перешел бы так быстро к больному вопросу.

— Немного южнее расположена долина Аррин, — пожилой воин одобрительно кивнул, словно и не ждал от короля положенных «вежливостей». — С севера и северо — запада над ней нависают довольно крутые холмы — это хорошая позиция для лучников и магов. Если мы расположимся там, равианцам придется атаковать снизу вверх — не самый лучший вариант. Правда, там они могут обойти нас с флангов и взять в клещи. Можем ли мы расположить войско таким образом, чтобы защититься и не позволить им это проделать, ваше величество?

— Вы интересуетесь, сколько людей я привел? — устало уточнил Дорнан. — Со мной две с половиной тысячи конницы — столичные гвардейцы и часть регулярного гарнизона.

Эталинф Джинес задумчиво пожевал губами и тяжело вздохнул. Слова тут, пожалуй, и не требовались — мужчины слишком хорошо понимали, что вступать в бой с такими силами против врага, который превосходит едва ли не впятеро, — почти верная смерть.

— Я рассчитываю на то, что в течение пяти дней подтянутся войска других пограничных Домов, — наконец, тяжело произнес Джинес. — Но многого ожидать не приходится — помимо основной армии, в пограничье замечено еще несколько отдельных частей равианцев. С одной стороны, Дома вынуждены оставить людей для защиты своих владений — хотя бы для того, чтобы дать время уйти женщинам и детям. С другой — бойцов у них не слишком много, и даже одиночные сотенные отряды врага могут серьезно затруднить их продвижение по направлению к нашим силам. Мы надеялись в основном на чародеев, но их, как оказалось, у нас не так уж много.

— На выходе из столицы нас сопровождала пехота Дома Стелл — пять тысяч человек, возглавляемых лично лордом Канаром, — без особой уверенности в голосе проговорил Дорнан. — Они отстали от нас на марше.

— На вашем месте, ваше величество, я бы не слишком рассчитывал на пехоту Стеллов, — Эталинф усмехнулся, но в голосе его звучала горечь. — Надеюсь, вас это не обидит, но и успехи лично лорда Канара слегка… гм… преувеличены. Вот его отец, Гейрин Стелл, и в самом деле был выдающимся полководцем — мне в молодости довелось служить под его началом. К несчастью, слава его распространилась и на старшего сына. Хотя, возможно, я и несправедлив: ведь на долю Канара не выпало столько военных кампаний, в скольких довелось участвовать его отцу, и он себя еще покажет…

— Что, крашеный петух опять возомнил себя великим полководцем? — от низкого и хрипловатого женского голоса, прозвучавшего снаружи, у Дорнана аж мурашки по спине побежали.

Он стремительно обернулся и поднялся, на мгновение опередив лорда Джинеса. Полог опустился следом за женщиной, вошедшей в палатку. Она была высока и стройна, и Дорнан поначалу решил, что она примерно его лет, — но ровно до того момента, пока дама не откинула с головы капюшон плаща. Совершенно седые волосы оказались уложены вокруг головы затейливой косой, на лице виднелись морщины, однако зоркие глаза, блеснувшие зеленым огнем, смотрели по — молодому задорно, азартно и как‑то отчаянно. Одета женщина была в мужские штаны и куртку, на ногах — высокие сапоги, какие носят в коннице. Что‑то неуловимое в ее лице, осанке и манере держать себя показалось Дорнану знакомым.

— Ну что, Эталинф, представишь меня его величеству? — поинтересовалась женщина, развязывая тесемки плаща.

— У нас разговор не для посторонних ушей! — неожиданно сурово рявкнул глава Дома Джинес. — Подожди снаружи, женщина, я выслушаю твой доклад позже!

Дорнан посмотрел на него с удивлением. Он полагал, что лорда Эталинфа нужно серьезно рассердить, чтобы он принялся обращаться с дамой в подобной манере.

— Срочные вести есть срочные вести, милорд, — мягко проговорила дама и, откинув плащ, без приглашения уселась на один из «табуретов». — Я не стала бы тревожить тебя по пустякам. Кроме того, я уже слишком стара, чтобы прятаться, да и лагерь у тебя не настолько велик, чтобы меня невозможно было отыскать, если захочется.

— Мне казалось, я запретил тебе участвовать в разведке! — Джинес сдвинул брови, лицо его потемнело от гнева.

— Мне тоже так показалось, и я нахожу это крайне невежливым с твоей стороны. Напоминаю на всякий случай, что я не получаю жалование от Дома Джинес и не обязана подчиняться твоим приказам и запретам, — отрезала женщина. — Как и все эрнодарцы, я служу королю, пока у меня на то сил хватает! Ты, кстати, наконец, представишь меня, или мне придется назваться самой? И, может, вы, мужчины, оба сядете, чтобы мне не нужно было напрягать свою старую шею, пытаясь заглянуть вам в глаза?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приграничье

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы