Насколько же ты старше, чем на вид!
Так обнажите грудь.
Да! Грудь его!
Так в векселе стоит, судья почтенный, —
Не так ли? Ближе к сердцу — так стоит там.
Да, так. А есть ли здесь весы, чтоб взвесить
Фунт мяса?
Я принес их.
Хирурга на свой счет возьмите — раны
Перевязать, иль изойдет он кровью.
А в векселе написано об этом?
Нет, не написано; но что ж такое?
Из милосердья надо это сделать.
Ну, нет: об этом в векселе ни слова.
Купец, что вы имеете сказать?
Не много: я готов, вооружен.
Дай руку мне, Бассанио; прости
И не скорби, что за тебя я гибну.
Судьба ко мне добрее, чем обычно:
Она ведь большей частью заставляет
Несчастных пережить свое богатство
И с тусклым взором и с челом в морщинах
Влачить век нищеты. От этой пытки
Медлительной избавлен я судьбой.
Привет мой шлю жене твоей достойной.
Ты расскажи ей о конце Антонио;
Скажи, как я любил тебя; воздай
Честь мертвому; когда ж рассказ окончишь,
Пусть судит, был ли у Бассанио друг.
И не жалей, что друга ты теряешь, 72
Как не жалеет он, что платит долг:
Ведь если жид поглубже нож запустит,
Я заплачу всем сердцем за тебя.
Антонио! Я на женщине женат,
Которая мне дорога, как жизнь;
Но жизнь сама, жена моя, весь мир —
Все не дороже мне, чем жизнь твоя.
Я дьяволу бы этому все отдал,
Принес все в жертву, чтоб тебя спасти.
Жена была б не очень благодарна,
Услышав, чем вы жертвовать хотите.
И я люблю жену, но был бы рад,
Чтоб в небесах она уже могла
Молить все силы неба о смягченье
Жестокого жида!
Вот хорошо.
Что за ее спиной вы так сказали:
Не то б у вас тревожно стало в доме.
Вот браки христиан! Я дочь имею… 73
О, лучше бы из племени Варравы 74
Ей муж достался, чем христианин! —
Мы тратим время. Приговор исполним.
Фунт мяса от купца по праву твой.
Так суд решил, и так велит закон.
Судья премудрый!
И мясо можешь вырезать из груди;
Так повелел закон, так суд решил.
Судья — мудрец! Вот приговор! Готовься!
Постой немного; есть еще кой-что.
Твой вексель не дает ни капли крови;
Слова точны и ясны в нем: фунт мяса.
Бери ж свой долг, бери же свой фунт мяса;
Но, вырезая, если ты прольешь
Одну хоть каплю христианской крови,
Твое добро и земли по закону
К республике отходят.
Судья достойный! — Жид, заметь! — О мудрый!
Таков закон?
Его ты можешь видеть.
Ты хочешь правосудья? Будь уверен —
Его получишь больше, чем желаешь.
Мудрец! Что, жид? Заметь: судья ученый!
Так я согласен получить втройне,
И пусть идет христианин!
Вот деньги.
Постойте!
Жид хочет правосудья; не спешите, —
Он должен получить лишь неустойку.
О жид! Что за судья — достойный, мудрый!
Итак, готовься мясо вырезать,
Но крови не пролей. Смотри, отрежь
Не больше и не меньше ты, чем фунт:
Хотя б превысил иль уменьшил вес
На часть двадцатую двадцатой доли
Ничтожнейшего скрупула, хотя бы
На волосок ты отклонил иглу 75
Твоих весов, — то смерть тебя постигнет,
Имущество ж твое пойдет в казну.
О новый Даниил! — Жид! — Даниил! —
А, нехристь, ты теперь-таки попался!
Что медлит жид? Бери же неустойку!
Отдайте деньги мне, и я уйду.
Я приготовил их тебе — возьми.
Он пред судом от денег отказался. —
По праву он получит неустойку.
О Даниил! Да, новый Даниил! —
Спасибо, жид, что подсказал мне слово.
Ужель не получу я капитала?
Получишь ты одну лишь неустойку, —
Бери ее на собственный свой страх.
Так пусть же черт берет ее себе.
Мне нечего здесь делать!
Жид, постой;
Претензию к тебе имеет суд.
В Венеции таков закон, что если
Доказано, что чужестранец прямо
Иль косвенно посмеет покуситься
На жизнь кого-либо из здешних граждан, —
Получит потерпевший половину
Его имущества, причем другая
Идет в казну республики, а жизнь
Преступника от милосердья дожа
Зависит: он один решает это.
Вот ныне положение твое:
Улики ясные нам подтверждают,
Что посягал ты косвенно и прямо
На жизнь ответчика и тем навлек
Опасность на себя, как я сказал.
Пади же ниц — и милости проси!
Моли, чтоб сам повеситься ты мог;
Хоть, раз в казну идет твое богатство,
Тебе не хватит денег на веревку.
Казна тебя повесит за свой счет.
Чтоб ты увидел наших чувств различье,
Дарую жизнь тебе еще до просьбы,
Имущество твое разделим мы
Между Антонио и государством.
Покайся — мы заменим это штрафом.
Да, что касается той половины,
Которую получит государство; 76
Другая же к Антонио отойдет.
Берите жизнь и все; прощать не надо.
Берите вы мой дом, отняв опору,
Чем он держался; жизнь мою берите,
Отнявши все, чем только я живу.
Окажет ли ему Антонио милость?
Веревку даром даст; а что же больше?
Коль вы, светлейший дож и суд, решите
Взять штраф взамен законной половины,