Читаем Венок из роз полностью

– Поднять фок и бизань! Спустить драйперы у нижних парусов!

Теперь они больше не дрейфовали – корабль разгонялся по ветру, подгоняемый могучими воздушными потоками.

Иссиня-чёрная туча надвигалась – ближе и ближе. О маячивших где-то впереди горящих кораблях все позабыли.

– Отведите девушку под палубу к основанию грот-мачты. Там меньше качает.

Один из матросов подхватил Роуз под руку и увлёк за собой к середине корабля, цепляясь за снасти.

Первая волна, достаточно высокая для того, чтобы захлестнуть корабль, окатила их с ног до головы, заставляя покачнуться. Если бы мужчина не поддерживать её, Роуз сбило бы с ног.

Она больше не улыбалась. Она передумала приветствовать Хаос. Принц прав – знакомый ужас лучше незнакомого.

– Крепитесь, леди. Это только начало. Никому не по душе это светопреставление, но ничего не попишешь. Да смилуются боги над нашими грешными душами!

С этой «одобряющей» речью он подтолкнул её к открытому люку и, обдаваемая солёными брызгами, Роуз охотно в нём исчезла.

Глава 12. Шторм

Даже не видя того, как море катит пенистые валы, Роуз ощущала это каждой клеточкой своего тела – корабль, словно взбесившийся скакун хаотично прыгал с гребня волны на гребень. Словно откуда-то из поднебесья, словно голос разгневанного божества, нёсся низкий глухой гул, то вплетающийся, то перекрывающий скрипы корабельных снастей и пронзительные людские выкрики.

– Убирайте паруса! Убирайте! Или, клянусь всеми демонами преисподней, нас перевернёт, словно пробку, – достиг ушей Роуз дикий крик капитана.

Роуз казалось, что после всего того, что она пережила, она разучилась испытывать страх. Но поняла, что ошиблась. Медведь, принц, насилие, нападение – всё это было известно и понятно. Но эта пляшущая под днищем корабля зыбь, этот странный непонятный рокот – из мира словно исчезла опора. Не на что было встать и опереться – всё зыбко и неизвестно.

Ветер свистел нещадно, он залетал даже сюда, в трюм. Небо больше не рокотало – она взорвалось громами, рокочущими страшнее любого хищника. А качка была такая, что Роуз то и дело швыряло из стороны в сторону, пару рас с такой силой, что она едва не сломала себе руку.

– Всем лечь на палубу и держаться!!! – в голосе наверху звучали ужас и отчаяние.

Ухватившись за обвитый вокруг основания мачты канат, Роуз упала на колени, одновременно и боясь знать, что там, сейчас, наверху, и представляя…

Корабль толкнуло с неистовой силой и поволокло, укладывая на бок. Сверху, в проём трюма, несмотря на закрытый люк, ливнем хлынули потоки воды. Теперь человеческое творение выглядело не более, чем жалкой скорлупкой в руках у великана и великан вертел ей, как хотел.

Роуз неистово взмолилась всем богам о прекращении этого ужаса, но её продолжало швырять из стороны в сторону. Иногда ей казалось, что там, наверху, все уже мертвы. Она принималась кричать, даже, подползя к люку, стучала в него, но очередная волна заставила её рухнуть вниз.



Корабль постепенно выпрямился и теперь словно бы попрыгивал на месте, как поплавок. После дикого треска и грома мир словно лишился звуков, его будто окутало ватой, но едва ли это была добрая тишина.

Вверху заскрежетал засов. По ступеням вниз спустился принц Айдаган, держа в поднятой руке маслянистый фонарь Взгляде его скользил по сторонам, явно ища девушку.

Дрожа, Роуз поднялась на ноги. При виде её лицо принца осветилось улыбкой:

– Слава богу, вы целы, леди Вестерлинг.

– Буря прошла? – с надеждой спросила девушка.

– Надеюсь на то, что господь смилостивился над нами.

На трясущихся ногах Роуз почти выползла на палубу. Картина разрушений, представшая её взору, повергла её в ужас: фальшборт начисто снесён, все мачты изломаны, ванты изодраны в клочья. От каюты принца, служившей Роуз темницей, остались лишь изломанные клочья – её снесло одной из упавших мачт. Даже руля у корабля не было – его вывернуло и унесло в океан.

Море ещё шумело, хоть ливень и прекратился.

Не глядя, она почувствовала, как принц Айдаган встал рядом с ней, окидывая взглядом печальную картину.

– Боги смилостивятся, говорите? – с тенью сарказма проговорила Роуз. – Что-то не похоже на то. – Я мало смыслю в мореходстве, но представляется, что без руля и парусов мы теперь просто игрушка для волн.

– И беспомощны перед бескрайним океаном, – бесстрастно сообщил принц. – Помимо меня и вас, выжили ещё трое матросов, – сухо сообщил «радостную» новость он. – Расклады в этой жизни случались и получше. Но есть и кое-что хорошее, леди.

Перехватив её вопросительный взгляд, принц выгнул бровь:

– Мы выжили.

В первый момент Роуз была с ним согласна. Выжить – это хорошо, но иногда… этого мало.

Что может корабль, ставший игрушкой волн? Только дрейфовать по течению.

Обшарив всё вокруг, удалось найти немного солонины. Запасов воды осталось чуть-чуть – бочки разбились во время сильной качки.

Всё свободное время (а оно всё было ничем не занято), они сидели на палубе, вглядываясь в бескрайнюю водную гладь, в надежде увидеть либо парус другого корабля, либо полоску земли.

Перейти на страницу:

Похожие книги