Читаем Венские этюды полностью

Ночное зрелище

Ночь. Ливень. Небосвод как будто наземь лег.В него готический вонзает городок.Размытый серой мглой, зубцы и шпиль старинный.На виселице, ввысь торчащей над равниной,Застыв и скорчившись, повисли трупы в ряд.Вороны клювами их, дергая, долбят.И страшен мертвых пляс на фоне черной дали;А волки до костей их ноги обглодали.В лохматый, сажею наляпанный просторКолючий остролист крюки ветвей простер.А там три смертника, расхристанных и диких,Шагают босиком. И конвоиров пикиПод пиками дождя в гудящий мрак небес,Сверкая, щерятся струям наперерез.Перевод В. Левика

Час любви

На мглистом небе красный рог луны.Туман как будто пляшет у опушки.Луг задремал, лишь квакают лягушки,И странной дрожью заросли полны.Уже закрылись чаши сонных лилий,В кустарнике мерцают светляки.Как призрачные стражи вдоль реки,Вершины в небо тополя вонзили.Со сна взметнулись и куда-то прочьСквозь душный мрак летят большие птицы.Бесшумно плещут бледные зарницы,И всходит белая Венера. Это ночь.(Перевод В. Левика)

Пикник

— Маркиз, поправьте свой парик!— Ты пьешь? — Аббат не знает меры.— О, Камарго, один лишь миг!Ваш поцелуй пьяней мадеры!— До, ре, ми, фа… Я жизнь отдам!— Аббату лучше снять сутану.— На все готов для милых дам,Я с неба звезды вам достану.— Позволь тебя любить, позвольТвоею быть собачкой!— Бросьте!— Пастушки к пастушкам! Ми, соль…— А, и луна пришла к нам в гости!(Перевод В. Левика)

В традиции последующей французской поэзии импрессионистическое начало сохраняется так устойчиво, что при желании можно составить целую антологию французской импрессионистической поэзии конца XIX — первой половины XX веков. Не углубляясь в эту тему, приведем лишь одно стихотворение Г. Апполинера:

На учении

Навстречу кухням и подводамЧетыре пыльных пушкаря,Призыв шестнадцатого года,Шли в тыл, о прошлом говоря.Они в простор полей смотрелиИ равнодушья полный взглядЧерез плечо бросали еле,Когда кряхтел им вслед снаряд.И, говоря под свист железаО днях не будущих — былых.Солдаты длили ту аскезу,Что умирать учила их.(Перевод Ю. Корнеева)

В заключение, подходя вплотную к теме модернизма, нам особенно хотелось бы остановиться на импрессионизме в творчестве выдающегося французского поэта Артюра Рембо. Вот пример одного из его импрессионистических стихотворений:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная галерея

Венские этюды
Венские этюды

Период конца XIX — начала XX веков является одним из ярчайших в истории литературы, когда появился целый ряд шедевров поэзии и прозы как классического направления, так и зарождавшихся в то время различных модернистских. Многие из этих шедевров, в силу зашоренности правящей коммунистической идеологии с ее культом соцреализма, остались мало- или совсем неизвестными отечественным любителям литературы.Очередной выпуск серии «Литературная галерея» в какой-то степени восполняет указанный пробел. Мы представляем вниманию читателей одно из лучших произведений практически неизвестного у нас австрийца Петера Альтенберга, ведущего представителя такого интересного литературного направления как импрессионизм («Венские этюды», 1904), и первое зрелое произведение мэтра мировой литературы, автора гениального «Улисса» ирландца Джеймса Джойса (сборник рассказов «Дублинцы», 1914), интересное тем, что оно сочетает в себе, кроме импрессионизма, целый ряд других литературных приемов, подводя вплотную их автора к открытию литературного приема «поток сознания». (Сборник рассказов Джеймса Джойса «Дублинцы» в данный файл не вошел).Издание сопровождается подробнейшим предисловием и комментарием, иллюстрировано рисунками образцов европейского костюма времени создания включенных в него произведений и цветными репродукциями картин ведущих представителей такого направления постимпрессионизма как дивизионизм, или пуантилизм (Жорж Сёра, Поль Синьяк и др.).Составление, вступительное слово и послесловие А. И. Козубова.

Петер Альтенберг

Классическая проза

Похожие книги