Читаем Верь мне! полностью

— Я пошел на кухню приготовить чай перед тем, как снова уехать. Решил, что вам обеим полезно будет выпить по чашечке — тебе, Анжела, как средство от шока из-за падения, вам, мисс Стейси, потому, что, когда мы так неожиданно вернулись, вы еле держались на ногах. Теперь я понимаю почему.

Он бросил ледяной взгляд на чемодан Лу. Крышка его была откинута, виднелись стопки сложенной одежды. Потом прошел по комнате, открыл и снова закрыл дверцы платяного шкафа, задержался у опустевшего туалетного столика. Затем открыл дверь и сделал знак Анжеле следовать за ним. Казалось, отвращение вот-вот победит обычную вежливость в его голосе, когда он произносил:

— Соизвольте собрать свои вещи, мисс Пул. Я лично отвезу вас к вечернему поезду и дам телеграмму вашему отцу, чтобы он встретил вас завтра утром на Центральном вокзале.

Анжела Пул стояла, окаменев. Недоверие на ее лице сменилось легкой обидой, потом она приняла улыбчиво-виноватый вид. Если Анжела и притворялась, то делала это просто великолепно. Мысли Лу путались и разбегались, и ей казалось, что она уже никогда не сможет собрать, а тем более, навести в них порядок. Она увидела, как Анжела умоляюще протянула руку к Стивену:

— Дорогой, ты обращаешься не к той девушке. Это ведь Луиза уезжает — как ты видишь. Какое счастье, что мы вернулись домой вовремя! Знаешь, Стив, я не хотела говорить, но она увозит с собой гораздо больше, чем привезла. Когда зашла к ней, догадайся, что она прятала в свой чемодан? Вот это!

Из глубины кармана своих бриджей Анжела извлекла внушительную пачку денег. Лу, слишком испуганная, чтобы защищаться, тем не менее поняла, что в пачке, которую Анжела с нескрываемым торжеством протягивала Стиву, примерно две или три тысячи долларов. Это деньги Стив приготовил для оплаты труда временных рабочих и на случай каких-нибудь неожиданностей.

— Она как раз прятала их в свой чемодан. Я ее на этом поймала. Вот о чем мы спорили, когда ты вошел.

— Спасибо, Анжела. — Стив принял деньги с вежливой благодарностью. — А теперь все-таки будьте добры собрать вещи, — терпеливо повторил он.

Впервые Анжела смутилась. Сомнение заставило на мгновение померкнуть ее яркие зеленые глаза. Она бросила косой взгляд на поникшую Луизу, нервно облизала губы.

— Стив, ты только посмотри на нее! Разве ты не видишь, что она виновна? Дорогой, я не хотела сплетничать, но ты должен кое-что знать. Я бы сказала тебе и раньше, только…

Стивен Брайент прервал ее, и на этот раз непреклонная решимость в его голосе заставила обеих девушек вздрогнуть.

— Я не хочу больше ничего слышать, Анжела. Если ты собиралась повторить тот гадкий эпизодик, который подстроила в конторе своего дяди, то я уже все знаю.

— Ты… ты знаешь? Что ты имеешь в виду?

— Дорогая моя Анжела, — притворно-ласково ответил Стив, — уж не думала ли ты, что я нанимаю работников, пусть даже и женщин, не проверив их рекомендации? На ответственные должности необходимо принимать людей, которым можно доверять. Мисс Стейси сообщила адрес архитектурной фирмы, в которой прежде работала — и где работала ты, — моим адвокатам в Сиднее. У них не было времени проверить рекомендации, когда они брали ее на работу, но, естественно, я дал им указания в дальнейшем предоставить мне все сведения.

— Ну? — вызывающе задрала подбородок Анжела. — Тогда тебе должны были сообщить, что она там натворила, не так ли?

Впервые в голосе Стива послышалась усталость. Суровая складка губ, глаза, устремленные на обманщицу, полные холодного разочарования, — Лу замечала каждую мелочь на лице единственного обожаемого ею мужчины.

— Я знаю, что Луиза Стейси не сделала ничего, за что ей было бы стыдно. И по-моему, ты это прекрасно знаешь.

Когда его слова прозвучали в тревожной тишине, Лу резко выпрямилась.

— Не очень-то умно было хвастаться тем, как ты от нее избавилась, перед этим молодым парнем — кажется, Уорингом? — продолжал Стив.

Анжела открыла рот, собираясь что-то возразить, но он предупреждающе поднял руку и безжалостно подтвердил:

— Да, я все знаю, Анжела. Видишь ли, Уоринг был искренне… э-э-э… привязан к нашей мисс Стейси. И когда ты намекнула, с какой легкостью добилась ее увольнения, он стал разбираться и обнаружил исправления в записях мисс Стейси. Сделанные тобой. В тот момент, как дал мне понять Кларк, его единственной целью было вернуть ее доброе имя, хотя он не имел представления, куда девушка исчезла. И именно из-за этого ты с ним и рассталась, не так ли, Анжела? И поэтому ты теперь даже и не работаешь в фирме, не так ли? Дело замяли, но тебя попросили уволиться. По собственному желанию — так, кажется, Уоринг рассказал о том, что произошло.

Лицо Анжелы было белым как простыня. Она слова не могла произнести от злости.

— Ты… ты животное! — наконец взвизгнула Анжела. — Я тебя ненавижу! Я ухожу, уезжаю, и мне совершенно наплевать на тебя! Да я все равно ни за что бы не согласилась жить в этом отвратительном захолустье, даже если бы ты меня умолял. Здесь смертельно скучно! И людишки здесь недалекие и скучные! У нас с тобой все кончено, Стив Брайент, слышишь!

Перейти на страницу:

Похожие книги