Читаем Верь мне полностью

Его голубые глаза холодно блеснули, и женщина отступила назад. Она не могла поверить, что все пропало из-за такой мелочи, как деньги. Их всегда хватало, и это не укладывалось в голове. Может быть, отдать кровь Богов? Нет, камень слишком ценный. Есть еще кулон Велора, но он может разозлиться, узнав, что Арелла рылась в его вещах. Очень разозлиться.

— Ну что? Платите или уходите, а то загородили свет. — В голосе мужчины сквозило пренебрежение.

Немыслимо! Ее, хозяйку города, выставляют прочь. И куда идти? Обратно в вонючие подворотни? Женщина разозлилась и открыла рот, не успев придумать, что сказать. Ей хотелось крикнуть оскорбление, но в памяти всплыл момент, когда она впервые услышала о целителе Фратна: жалобы губернатора города на свое здоровье.

— Губернатор Эвальт прислал меня за лекарством, его спина опять разболелась, — заявила Арелла.

Вопреки ожиданиям, мужчина гадко ухмыльнулся и покачал головой.

— Хватит придумывать. Я знаю всех посыльных губернатора, они не мямлят и не тянут так долго, прежде чем озвучить цель визита. Давай, проваливай отсюда, работать мешаешь.

Он кивнул на дверь и снова принялся за счеты. Арелла ждала каких-нибудь слов или взгляда, но ничего не происходило. Только деревянные шарики стучали друг об друга. Этот звук давил на уши, раздражал, как и бесстрастное молчание наглого служки. Да как он посмел сказать ей «проваливай»?! Еще и таким приказным тоном!

От злости стало жарко. Глубоко внутри появилась дрожь, которую необходимо было выплеснуть. Не думая, Арелла схватила счеты и с силой швырнула их об стол.

— Я сказала, что меня прислал губернатор, что непонятного? — крикнула она, чувствуя облегчение.

С ним пришло и раскаяние — что теперь будет?

— Ах ты!..

Мужчина приподнялся, но громкий рык заставил его сесть обратно. Велор поставил передние лапы на стол и обнажил клыки. Он не переставал рычать, а зубы грозно поблескивали в полумраке.

— Убери его! — взвизгнул служка и закрылся руками.

— Где маг?

— Наверх, первая дверь…

— Идем, — сказала Арелла и потянула за веревку.

Ей стало жалко трясущегося мужчину — он просто делал свою работу. Но выбора не было, потому что время поджимало. Вдвоем с Велором они поднялись наверх до первого лестничного пролета и оказались перед закрытой дверью. Лестница уходила вправо и исчезала в темноте, будто в портале. Казалось, что оттуда может послышаться стон или высунуться костлявая рука с длинными когтями. Арелла ждала этого и не могла отвернуться. Она на ощупь отыскала дверную ручку и толкнула ее, надеясь сбежать от темноты, которая становилась все чернее и опаснее.

Глаза обжег яркий свет, и почувствовался запах трав. Горький и удушливый, вызвавший отвращение: он ассоциировался с болезнями, зельями и мерзким вкусом на языке. Тело охватила слабость, как при простуде, и Арелла зажала нос ладонью. Она огляделась и увидела небольшую комнатушку, заполненную легкой дымкой. Справа и слева были окна, а стены закрывали полки, забитые склянками. Некоторые из них стояли пустыми, другие хранили разноцветные жидкости и порошки.

Велор сделал несколько шагов вперед и уставился на потолок. В его центре светящиеся желто-зеленые линии образовывали шестиконечную звезду. Внутри ее испещряли мелкие закорючки, руны, точки… секреты колдовских искусств оберегались пуще золота, и Арелла не понимала их значения. Но символ манил скрытой силой, которая чувствовалась так же явственно, как и запах в комнате. Так она и стояла, пока не заметила, что полки напротив двигаются. Склянки засверкали, и женщина отскочила назад, но вскоре поняла, что это открывалась скрытая дверь. Из-за нее показался низкорослый мужчина средних лет, с худым лицом и густой темно-русой бородой. Она достигала груди и будто заменяла волосы на голове, которые росли только на висках.

— Ливий, это ты? — позвал он скрипучим старческим голосом.

Когда мужчина увидел Ареллу, его глаза округлились и стали неестественно большими. Он выглядел чудаком, но бледно-красная сутана говорила о том, что это и был маг.

— Губернатор Эвальт прислал меня за лекарством, ему стало хуже, — сказала женщина раньше, чем он опомнился.

— Я ведь только вчера передал ему мазь. Нельзя пользоваться ей так часто.

Маг покосился на Велора, и его взгляд стал настороженным.

— Тогда приготовьте другую, та не помогает.

Он кивнул, продолжая рассматривать оборотня. Скорее всего, уловил присутствие чар, но вряд ли понимал, что они означают. Но мог догадаться…

— Быстрее, иначе губернатор разозлится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Витае-Ран

Похожие книги