Бледная Эллен кивнула и взяла у Стайлза поводки.
– Лорд Мерсер останется со мной, – пояснил Коул. – Я хочу все тут осмотреть.
Вскоре все быстро шли к Парк-лейн, а Коул и Стюарт провожали их взглядом. Как и обещал, Коул держал мальчика за руку. Затем он обратился к нему:
– А теперь скажите мне, Стюарт, что вы видели? Сейчас вашей матери здесь нет, так что вы не расстроите ее своим рассказом.
Стюарт поднял голову и прищурился от солнца.
– Я почти ничего не видел, сэр, – тихо сказал он. – Мы бросали поноску собакам, моя палка улетела в сторону, Жулик бросился за ней, а я побежал за ним. – Стюарт показал на тропинку, которая шла от озера на запад.
Коул посмотрел в указанном направлении. С того места и вправду трудно было видеть кромку воды, мешали кусты. Да, эти заросли – прекрасное укрытие для того, кто хотел бы незамеченным подобраться к пруду. Берег там был низкий и тонкий, и подкрасться можно было бесшумно.
– А вы никого не видели?
– Нет, сэр, кусты мешали. Я даже ничего не слышал, – добавил Стюарт, предвидя следующий вопрос Коула. – Ничего, кроме всплеска воды. Я побежал назад и увидел Робина барахтающимся в воде.
– А что было потом?
– Я... я видел, как Бродяга схватил его за воротник пальто. Да, он вцепился зубами в воротник, а когда я закричал... наверное, я напугал Бродягу, и он выпустил зоротник. А потом подбежали вы, сэр.
Коул присел на корточки и посмотрел Стюарту прямо в глаза.
– Стюарт, постарайтесь вспомнить. Когда вы побежали назад, Бродяга находился в воде или на берегу?
Стюарт покачал головой:
– Не могу сказать точно, сэр. Мне кажется, что в воде, но я не уверен. Все произошло так быстро, что я испугался.
– Да, понимаю, я тоже. Но у берега не очень глубоко, так что серьезная опасность Роберту не грозила. – Не грозила, но ведь он мог удариться головой об один из торчащих из воды камней, если бы он был один и не смог подняться на ноги...
В голове Коула крутились и другие мысли, но он ничего не сказал из боязни напугать Стюарта, который, похоже, уже немного пришел в себя.
– Скажите, Стюарт, только подумайте как следует. Мог ли Бродяга случайно столкнуть Роберта в воду?
Стюарт снова покачал головой.
– Нет, на самом деле не мог, сэр, – прошептал он. – Вот Жулик мог выкинуть такую глупость, он иногда не слушается. Но Жулик был со мной, сэр.
Коул кивнул:
– Понятно. Давайте поищем следы у воды. Взявшись за руки, они обошли озеро вокруг. Следов было множество. Сотни, если не тысячи следов. Сырая земля, похоже, хранила отпечатки обуви половины лондонцев да еще следы собак и водоплавающих птиц. Коул разочарованно вздохнул. Больше искать здесь было нечего. И они со Стюартом отправились домой.
После происшествия с Робертом в особняке Мерсеров надолго воцарилась напряженная атмосфера. Коул часто замечал, как встревоженная Дженет расхаживает по дому. Похоже, она почти ничего не ела и мало спала. Коул надеялся, что его мучительная страсть к Дженет пройдет, однако этого не случилось.
В этот день в начале десятого утра, когда Коул занимался с детьми, к дому подъехал экипаж, а затем раздался настойчивый стук в дверь. Мальчики с интересом вскинули головы, а Коул, тоже охваченный любопытством, чуть было не встал со стула, чтобы выглянуть на улицу. Однако, он быстро спохватился и подумал, что не его дело интересоваться, что за визитеры пожаловали к леди Мерсер.
Однако то, что случилось потом, заставило его передумать. Через несколько минут громкий шум внизу перерос в настоящий крик. Голос Дженет слышался уже на лестнице, в нем звучал неистовый гнев. Другой голос, явно мужской, огрызался ей в ответ, и этот голос мог принадлежать только одному человеку – Джеймсу Роуленду.
Стюарт и Роберт, как по команде, оторвались от своих тетрадей, на их лицах читалась озабоченность.
– Похоже, пожаловал дядя Джеймс, – сухо заметил Коул. По дому гулко разнесся стук захлопнувшейся двери.
– Сэр, может быть, вы спуститесь вниз? – попросил Стюарт. – Мне кажется, необходимо это сделать. Мама всегда очень расстраивается, когда приезжает сэр Джеймс.
В этот миг раздался звон битого стекла.
– Мама, кажется, разбила вазу, которая стояла на столике в холле, – определил Роберт.
– Да, пожалуй, – Коул стремительно поднялся со стула, – я спущусь вниз. Стюарт, продолжайте выполнять задание по латыни. А вы, Роберт, к моему возвращению исправьте ошибки в задании по арифметике. Вам это вполне по силам.
Когда Коул спустился вниз, служанка уже убирала в холле осколки вазы, а Дональдсону каким-то образом удалось вытеснить спорящих из коридора в гостиную. Двойные двери были распахнуты, и дворецкий стоял на пороге, внимательно наблюдая за Дженет, готовый прийти ей на помощь.
Джеймс, стиснув в руке шляпу, стоял у окна, лучи солнца освещали его бледное лицо. Капельки пота блестели у него на лбу, взгляд бегал от Дженет к Дональдсону и обратно, как будто Роуленд оценивал силы своих противников. Не замечая присутствия Коула, Джеймс гневно смотрел на Дженет.