Читаем Вера для бандита (СИ) полностью

— Это еще почему? — нахмурилась я. Вот что мне сейчас меньше всего нужно, так это урезание зарплаты!

— Талгат Аскарович сказал, что хотел бы сам понять, как вы будете по новой методике работать. — Надо же, какой дотошный попался! — умилилась она.

— Я могу прекрасно показать это на примере класса. С детьми, — попыталась я отвертеться.

— Сначала ему покажите. В зарплате вы не потеряете, если об этом волнуетесь. Директор все уладила.

— Прекрасно, но ведь…

— Вера Николаевна! — строго сказала завуч. — Талгат Аскарович нашей школе такой подарок сделал, о котором мы и мечтать не могли! И ещё он сегодня намекнул, что видел, какой у нас в некоторых кабинетах ремонт не современный. Вы понимаете, что это значит?

Я лишь кивнула, поняв, что спорить бесполезно. Если Талгат Аскарович намекнул ещё на какие-то денежные вливания, директриса и завуч продадут ему меня с потрохами, а на сдачу предложат еще кого-нибудь.

В самом мрачно расположении духа я вошла в кабинет, зная, кого там увижу. И не ошиблась.

14. Вера

— Зачем это? — не смогла сдержать удивления, увидев на голове сидевшего верхом на стуле Талгата строительную оранжевую каску.

— К встрече с тобой подготовился, — подмигнул он. Ударив пару раз по глухо отозвавшейся каске, добавил: — Вдруг опять чем бить будешь.

Я, не удержавшись, хмыкнула. Ситуация и правда была дурацкой, а в моей жизни вообще было мало смешного. А может быть, сказывалось нервное напряжение.

— А ты подготовилась? — спросил он, останавливая свой взгляд на моей юбке, точнее той её части, что находилась чуть ниже живота.

— Не понимаю о чем ты, — ответила невозмутимо, понимая, что выдала себя покрасневшими щеками.

— Понравился подарок? Я сам выбирал, — снова улыбнулся, следя за мной глазами, будто хищник за добычей. Каску он снял и повесил на стул.

Я поставила сумку на стол и, достав оттуда подаренные Талгатом трусики, швырнула их ему в лицо. Облокотившись ладонями о столешницу, подалась чуть вперед.

— Не смей мне ничего присылать. Не смей вмешиваться в мою жизнь. Не смей портить мои отношения с Сережей, — сказала раздельно, стараясь смотреть ему в глаза.

— С кем? С рыжим пузаном, с которым ты живешь? Да было бы что там портить, — хмыкнул он, подцепляя стринги и покручивая их на пальце.

— Да как ты смеешь…

— Говорить правду? — невозмутимо перебил Талгат.

Я устало покачала головой.

— Мне надоели твои игры! Если ты думаешь, что я буду в них участвовать, глубоко ошибаешься!

Я собиралась уйти, но Талгат неожиданно резво преградил мне путь.

— А я думаю, будешь, — сказал невозмутимо.

— Да что тебе от меня нужно? Хочется секса? Сними себе проститутку!

— Кстати об этом. Назови цену.

— Что?! — выдохнула я. — Да как ты смеешь!

— Я говорю серьёзно. У всех есть цена.

— Уходи, пока я… Пока я… — нужные слова застряли в горле. Да и чем я могла пригрозить ему?

— Хочешь поставить брата на ноги? — спросил вдруг он.

Я подняла на него глаза. Если бы могла убить взглядом, убила бы.

— Не смей! — прошипела я. — Скажешь хоть слово про моего брата, расцарапаю лицо.

— Дикая кошка, — оскалился он, проводя пальцем по моей щеке. Я тяжело дышала, а он продолжал: — Я не шучу. Я человек деловой, не люблю тратить время на пустой трёп. Предлагаю сделку. Я ставлю твоего брата на ноги, оплачиваю ему перелет, обследование, лучших врачей, операцию, послеоперационный уход и бла-бла-бла, а ты проведешь со мной… — тут его глаза красноречиво пробежались по моей фигуре, вобрав ее всю разом, — скажем, несколько ночей…

Не в силах больше сдерживаться, я подняла руку и хотела залепить ему пощечину, но он оказался проворнее и успел схватить её в сантиметре от своего лица.

— Полегче, Тигрица, — сказал, коварно улыбаясь.

— Убирайся! — прошипела, будто змея. — Чтобы ноги твоей не было здесь и в моей жизни! Клянусь, я куплю перцовый баллончик и распылю его в твою наглую рожу!

Темно-зеленые глаза Талгата опасно сверкнули. Он с силой сжал мою руку, а затем отпустил.

— Что-то общение у нас с тобой с самого начала не заладилось… — задумчиво проговорил он, став непривычно серьезным. — Предлагаю в последний раз. Вот здесь, — он указал на папку на моем столе, которую я не заметила раньше, — вся информация о клинике, в которой ты так заинтересована. Даю тебе полчаса, чтобы все обдумать.

— Я могу дать тебе ответ сразу!

— Спокойнее, Тигрица. На спешку тоже нужно время*, - Талгат еще раз улыбнулся и ушел.

Я в недоумении смотрела на закрывшуюся дверь. Он, что, читает классическую литературу?! Неожиданно… Это настолько сбивало с толку, что я села. Хорошо хоть стул оказался рядом.

Мой взгляд упал на красную папку. И на трусики, которые Талгат бросил сверху. Какое-то время я боролась с собой, в задумчивости кусая щеку.

— Да что он себе позволяет! Думает, я перед ним ноги раздвину?! — возмутилась я, уже открывая папку.

Талгат не обманул. На нескольких листах была расписана вся необходимая информация о клинике, а также стоимость перелета и лечения моего брата. У меня отвисла челюсть. Всё было распланировано так точно, словно взято из моей головы! Разве такое возможно?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература