Wilson, Edmund. Letters on Literature and Politics, 1912–1972.
Ed. by Elena Wilson. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1977.— The Fifties.
Ed. by Leon Edel. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986.— Upstate.
Syracuse: Syracuse University Press, 1990.Wood, Michael. The Magician’s Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction.
Princeton: Princeton University Press, 1995.
Yakobson, Helen. Crossing Borders.
Tenafly, NJ.: Hermitage Publishers, 1994.Yanovsky, V. S. Elysian Fields.
De Kalb, III.: Northern Illinois University Press, 1987.
Используемые в тексте произведения В. Набокова на русском языке, а также иные русские издания.
Владимир Набоков:
Машенька // Собрание сочинений. В 4 т. Сост. В. В. Ерофеев. М.: Правда, 1990. Т.1.
Король, дама, валет // Там же.
Защита Лужина // Там же. Т. 2.
Подвиг // Там же.
Соглядатай // Там же.
Дар // Там же. Т. 3.
Отчаяние // Там же.
Приглашение на казнь // Там же. Т. 4.
Другие берега // Там же.
Истинная жизнь Себастьяна Найта. // Романы: Лолита. Истинная жизнь Себастьяна Найта. Просвечивающие предметы / Сост. А. Долинин. М.: Худ. Лит-ра, 1991. Пнин // Там же.
Лолита // т. 5 доп. к Собр. соч. в 4 т. М.: Экопрос, 1992.
Ада, или Эротиада. М.; Харьков: ACT; Фолио, 1999.
Смотри на арлекинов! Пер. С. Ильина // В. Набоков. Собрание сочинений. В 5 т. Сост. С. Ильин, А. Кононов. СПб.: Симпозиум, 1999. Т. 5.
Лекции по русской литературе. М.: Издательство Независимая Газета, 1996.
Лекции по зарубежной литературе. М.: Издательство Независимая Газета, 1998.
Пьесы / Сост. Ив. Толстой. М.: Искусство, 1990.
Стихотворения и поэмы / Сост. В. С. Федоров. М.: Современник, 1991.
Ангелом задетый. Стихи. Вып. 1 и 2 / Сост. Я. С. Маркович. М.: Вся Москва, 1990.
Берберова Н.
Курсив мой. Нью-Йорк: Кнопф, 1983.Мандельштам О.
Сочинения. В 2 т. М.: Худ. лит-ра, 1990.Эренбург Илья.
Люди, годы, жизнь. Книги первая и вторая. М.: Сов. писатель, 1961.Яновский В.
Поля Елисейские. СПб., 1993.Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова / Под общей редакцией Н. Г. Мельникова. Сост., подготовка текста Н. Г. Мельникова, O. A. Коростелева; предисл., преамб., коммент. Н. Г. Мельникова. М.: Новое литературное обозрение, 2000.
Примечания научного редактора
Введение
Коле
Луиза (1810–1876) — французская писательница и поэтесса; с 1846 по 1854 г. возлюбленная Г. Флобера, адресат многих его писем, в которых изложены главные мировоззренческие и эстетические принципы писателя.
Стайнберг
Сол (наст. имя и фам. Соломон Якобсон; род. в 1914) — американский карикатурист и иллюстратор румынского происхождения; мировую известность приобрел как художник журнала «Нью-Йоркер».Глава 1
Владимир Дмитриевич Набоков погиб от пули, предназначавшейся его политическому оппоненту…
— Петру Николаевичу Милюкову (1859–1943), общественному и политическому деятелю, лидеру Конституционно-демократической партии; после эмиграции Милюков несколько «полевел» в своих взглядах, что обусловило разрыв с его прежними товарищами по партии, обосновавшимися в Берлине и группировавшимися вокруг «правоцентристской» газеты «Руль». 28 марта 1922 г. Милюков выступал в зале Берлинской филармонии. В перерыве двое ультрамонархистов, Петр Шабельский-Борк и Сергей Таборицкий открыли по нему беспорядочную стрельбу. Стоявший рядом В. Д. Набоков попытался обезоружить одного из нападавших и во время схватки был убит тремя выстрелами в упор.
…строгие ограничения для еврейских детей
— существовавшие в дореволюционной России ограничения для евреев, в частности квоты для поступающих в учебные заведения, были связаны с вероисповеданием, а не с национальностью.
Уилсон
Эдмунд (1895–1972) — американский критик, литературовед, прозаик и драматург, игравший заметную роль в литературной жизни США тридцатых-сороковых годов. После знакомства с В. Набоковым (осенью 1940) стал одним из самых близких его американских друзей. Отношения Уилсона и Набокова претерпели серьезную эволюцию. Долгое время Уилсон опекал Набокова: заказывал статьи и рецензии, знакомил с издателями, давал необходимые рекомендации (например, на получение гуггенхаймовских стипендий), помогал пристраивать (не всегда успешно) рукописи. Однако по мере того, как Набоков добивался все больших и больших успехов, приятельские отношения между ним и Уилсоном выродились в странную дружбу-вражду, дружбу-соперничество. Разгромная рецензия Уилсона на комментированный перевод «Евгения Онегина» (см.: Классик без ретуши. С. 387–392), вызвавшая ожесточенную полемику в англоязычной прессе, окончательно рассорила бывших приятелей и свела на нет интереснейшую переписку между ними.