Читаем Вера, Надежда, Виктория полностью

Сказал – и тут же пожалел о сказанном. Но видно, наболело.


– Три четверти – это подло, – спокойно сказал Береславский. – От пяти до десяти процентов – нормальный маркетинг. Но тоже сумма приличная. С новыми-то условиями. Нам с вами точно хватит.

– Боюсь, так хватит, что и не встанешь, – явно желал завершить опасный разговор Шевелев.

– Я не меньше вашего боюсь, – честно сознался Ефим Аркадьевич.

– Вот и отлично. Здесь не только должности можно лишиться, – Виктор Петрович уже начал застегивать дубленку.

– Еще три минутки, пожалуйста, – мягко остановил его профессор. – Изменение бюджета вызовет отмену предыдущего тендера?

– Обязательно. Команда уже прошла. В конце недели все появится на сайте областного правительства.

– А следующий тендер когда будет объявлен? На новую сумму.

– Нам дали три недели на проработку.

– Кто пишет условия?

– Мы, но… – замялся Шевелев.

– Под диктовку, – договорил за него Береславский. – Кто диктует?

– Некто Калинин. Артем Денисович, – видно было, что Шевелев уже жалеет о столь далеко зашедшем диалоге.

– Откуда он?

– Москвич. «Росмедспецпоставка».

– Ваши подчиненные согласны с условиями тендера?

– Все возмущены, – Шевелев низко нагнул побагровевшее лицо. – Нам же здесь жить. Но что от нас зависит?

– Многое, – не согласился профессор. – Пара-тройка малозаметных технических условий в тендер – и протащить абсолютное говно станет гораздо сложнее.

Все, что Ефим услышал, он аккуратно записал в блокнотик.

– Значит, давайте так, – подытожил Береславский. – Первое: вы лично ни в чем не участвуете. Второе: тексты, пришедшие от Артема Денисовича, должны сначала попасть к нам. Мы посоветуем, что и как добавить, чтобы не подставлять ваших спецов и облегчить жизнь нашим. Третье: в случае удачи на маркетинг уйдет не более десяти процентов. Клеркам – разработчикам тендера заплатим за риск. И не менее трети вам. Если уволят – хватит на небольшую клинику.

– А если убьют? – криво усмехнулся Шевелев.

– Смотри пункт первый, – улыбнулся Береславский. – Убивать не за что. Вы лично – не при делах.

Расстались с Шевелевым, договорившись о следующей встрече. В Пскове. Подальше от бдительного губернаторского ока. Договорились и о спецсвязи. Так что не столь уж и далек был Ефим Аркадьевич Береславский от истины, когда представлял себе поездку в древний русский город как поход нелегала на вражескую территорию.

Даже из заведения выходили по одному. Но это уже не только из-за конспирации. Просто Ефим Аркадьевич не смог покинуть забегаловку, не доев вкуснейших пельменей. Причем как своих, так и шевелевских – Виктор Петрович до еды так и не дотронулся.


Перед второй встречей пришлось немножко погулять – беседа с начальником областного департамента здравоохранения закончилась быстрее, чем планировал Береславский. Ефим даже не ожидал, что прогулка вызовет столько удовольствия: городской центр за последние сто лет практически не изменился. Немцы сюда, слава богу, не дошли. А у своих не дошли руки – в одной Москве сколько всего надо было взорвать и разрушить.

Вот так город и устоял, весь старый надволжский район – в двух– и трехэтажных домишках. Много было совсем древних построек: первый этаж – каменный, оштукатуренный, как правило, оттенком охры, второй – бревенчатый. На таких домиках особо странно смотрелась неоновая и светодиодная реклама. Странно, но не ужасно, отметил про себя Береславский. Даже, наоборот, придавая старинному городу некое эклектическое очарование.

Наконец – предварительно, как Штирлиц, оглядевшись – он зашел в небольшое рекламное агентство. Его хозяин – один из давних Ефимовых знакомцев – уехал в Москву, разрешив Береславскому воспользоваться комнатой переговоров. Отсутствие приятеля тоже было на руку: Ефим вовсе не хотел притягивать неприятности на головы друзей.

Павел Александрович Скоробогатов – начальник департамента по связям с общественностью – уже пришел, разговаривал с заместителем директора. Кое-что его департамент тут постоянно заказывал, так что и визит Павла Александровича был вполне оправдан.

Ефим Аркадьевич с почти юным Скоробогатовым лично знаком не был, но, во-первых, и к нему имелось рекомендательное письмо от общего знакомого, а во-вторых, до отъезда в Англию Павел Александрович – а тогда просто Пашка – изучал рекламу по учебнику Береславского. Словом, представление друг о друге они имели.

– Ну что, поприжали вас тут? – улыбнулся профессор.

– А что, где-то еще не прижали? – улыбнулся в ответ оксфордский питомец.

Они отлично понимали друг друга. И что, несомненно, радовало профессора, текущее худосочное состояние российской политической жизни, когда парламент вновь стал «не местом для дискуссий», не приводило ни одного из них в сопливое уныние, часто свойственное творческой интеллигенции.

Хотя по совершенно разным причинам.

Перешагнувший «полтинник» Береславский даже на собственной памяти видел зажимы куда жестче. Не говоря о пережитом его родителями и дедами. Кроме того, он верил в старую истину, что пройденные трагедии могут повториться лишь фарсом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужской взгляд. Проза Иосифа Гольмана

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги