Читаем Вера в предсказанное (Когда сбываются мечты) полностью

— Не знаю, — я пожала плечами и зашагала вниз по дороге, — просто устала, наверное…

— Угум… и поэтому решила погулять, бросив собственную охрану?

— У меня же ты есть. Или ты против?

— Да нет, конечно, я только за. Но ты подумала о последствиях?

— Неа, — я помотала головой и рассмеялась, — а можно мне побыть свободной и ни о ком не думать?

— Ладно, — Гир тоже рассмеялся и, схватив меня за руку, увлек вперед в сторону видневшейся впереди городской площади. — Смотри, а тут какая-то гулянка.

— Ух ты, пойдем, посмотрим?

— Пошли.

Мы, стараясь не потеряться, двинулись сквозь толпу, осматривая все, что попадалось на пути, остановившись лишь однажды у лавки полноватого мужичка полутора метров ростом, сразу определенного мной, как гнома.

— Смотри, — Гир с интересом ткнул пальцем в какой-то кинжал, — это эльфийская работа. Видишь, как изогнуто лезвие? Такие очень удобны на охоте, хотя, убить им тоже можно…

— А для чего на нем сразу три бороздки? — Я наклонилась вперед и схватила заинтересовавшую вещь, чтобы рассмотреть получше.

— И что ты все хватаешь? Одного раза мало было?

— Может и мало? — Надулась я, пытаясь положить кинжал на место.

— Дай сюда, объясню.

— Обойдусь!

— Ну не обижайся, — Гир быстро притянул меня к себе, вытащив из пальцев ножик. — Смотри, при нанесении удара эти канавки не имеют значения, зато после они пропускаю наружу кровь. Удар подобным оружием почти всегда смертелен именно из-за неминуемой потери крови.

— Да? — Я недоверчиво повертела в руках ножик. — А что особенного именно в этом? Мне так вот тот нравится больше, — я протянула руку и ткнула, в ничем не примечательный ножик, почти у самого края прилавка, старательно не замечаемый никем из покупателей.

— Хм, — Гир попытался было перегнуться, чтобы рассмотреть указанный мною предмет, но потерпел неудачу. — Любезный, — взмах для привлечения внимания продавца чуть не стоил мне глаза, поскольку был произведен уже осмотренным кинжалом, тут же с извиняющейся улыбкой возвращенным на место, — а покажите вот тот ножичек?

— Это который? — Мужичек по-торговски прищурился. — Этот что ли? — Тычек в сторону совершенно безвкусного нечто, никак не производящего впечатление оружия.

— Гир, этот торговец явно сам не понимает что продает, пошли дальше посмотрим? — Решила я заставить торговца «поумнеть».

— Ага, пошли, — кивнул брат, на полном серьезе разворачиваясь.

— Да что ж вы так сразу? — Обиженно проворчал хозяин лавки, кое-как дотягиваясь до нужного нам кинжала. — Вот, смотрите, пожалуйста, сразу бы сказали, чего хотите, так я б тогда…

— Спасибо, — я усмехнулась, — с оценкой пока помощь не требуется.

— А вы, как я погляжу, из коллекционеров будете?

— С чего вы так решили? — Удивилась я.

— Такие ножечки только их и привлекают… кому в наше время, нужен совершенно безвкусный кусок старого железа? — Торговец разговаривал только со мной, а мой дракон в это время внимательно рассматривал кинжал.

— Мне, — вставил мой спутник и пояснил, — кинжал понравился девушке, вот я ей его и куплю.

— Что, правда? — Сама не поняла и почему я так обрадовалась?

— Ага, — Гир усмехнулся. — А он один? Или у вас еще можно к нему пояс с метательными подобрать? — Мой вспыхнувший взгляд заставил торговца поторопиться.

— А то как же, и метательные к нему есть. Только что это вас так на старье потянуло? Вот посмотрите, какие новинки привезли, прямо из эльфийского леса…

— Нет спасибо, — отрезала я, хватаясь за пояс, появившийся из-под прилавка и с восторгом его поглаживая. — А сколько они стоят?

Видимо наш вид, не слишком презентабельный с дороги, ввел торговца в заблуждение насчет платежеспособности, поскольку за все ножи, которых оказалось восемь, да еще и пояс с ними, он взял всего два золотых. Гир немного сквасился, что хозяин принял за начало торгов и все-таки выложил требуемое, чем несказанно разочаровал собравшегося весело провести время гнома.

— Идем, мы еще не все осмотрели, — дракон быстро подхватил меня под руку и повлек куда-то в сторону, подальше от лавки оружейника.

Глава 27

— Ты чего?

— Ничего не понимаю! Это не простое оружие, неужели он этого не понимает?

— Конечно не простое, — кивнула я, — один герб чего стоит!

— Герб? Где? — Гир выдернул из моей руки кинжал и принялся вертеть его между пальцев.

— Да вот же, — я ткнула в рукоятку, на которой, переливаясь в лучах заката, сверкал оттиск огромной птицы, изображенной в профиль. — Видишь?

— Нет… — Гир разочарованно покачал головой, — к сожалению, нет. Может… расскажи мне, что там нарисовано?

— Хм… — я задумчиво посмотрела на кинжал, а потом вспомнила слова матери «Достаточно захотеть…». А почему бы собственно и нет? Нужно же начинать с малого? — Смотри, — я представила себе вид счастливого Гира, рассматривающего клеймо и провела над рукоятью рукой, словно снимая пелену.

— Ох, — выдохнул брат, тут же поднося герб к глазам, — да это же грайа!

— Кто?

— Птица такая, — он отмахнулся, — смотри, видишь у нее крылья свернуты не так, как у обычных? А в лапе зажат свиток? Это герб королевского дома драконов!

Перейти на страницу:

Похожие книги