Читаем Вердана полностью

— Какая теперь разница, — рассердился Сэс. Он осмотрел тело и удивился. — Да ты цела, за исключением старой раны. Как ты их всех одолела?

— Я их расстреляла, стражей канцлера, а Рада сам ушел. Я послала его спасать остальных, — ее бормотание напоминало полубред.

— Дана! — позвал Сэс. — Дана! Очнись.

— Она умерла, — печально произнес Ахши и провел рукой по лицу Верданы.

Сэс тупо смотрел на распростертое тело.

— Все святые. Нет, — произнес он.

К ним подскочил Рушала, в его руке был пучок травы.

— Я нашел! — крикнул он.

Сэс удивился хладнокровию мальчика. Рушала стал тереть и мять траву слабыми ручками, пока не выжал малость сока, а потом ловко приложил траву к ране, копируя движения самого Сэса.

Резкий второй толчок заставил его распластаться на земле рядом с Верданой. Рушала упал с криком. Жуткий гул разнесся по округе. Сэса стало клонить в сон, тело отяжелело. Последнее, что он видел, как пульсирует кровь в ране Верданы, как стекает кровь по лепестку растения и меняет цвет на бурый, а потом на яркий красный. Он услышал ее слабый голос.

— Эвакуация…

<p>Глава 12. Прощание с «Фаэтоном»</p>

— Геликс.

— Капитан.

— Получилось.

— Ты не должна просыпаться.

Она открыла глаза. Поморщилась, села и замерла. Она соображала, как оказалась на борту.

— Где он? Где все?

— Уточни.

— Решил, что я не в себе?

— Какое точное определение. Ты должна спать.

— Должна кому? Где все? Я спросила.

— Я вынужден был всех усыпить. Ты и наблюдатель — на борту, мальчика и мужскую особь я оставил на месте, — сообщил корабль.

— Что?!! Ты! Рациональная рассудительная посудина! Ты бросил их умирать?!

— Зачем ты кричишь. Ты не в себе, Эл.

— Я не Эл, а пока еще Дана Вердана из Дора. И мы возвращаемся! Ищи место, где будут наименьшие потрясения. Быстро!

— Я не могу тебя перебросить. Ты больна. Я должен произвести экстренную детрансформацию.

— Мне приказать?!

— Капитан, ваша жизнь и их неравноценны.

— Это мне решать. Приказать?!

— Я не могу высадить точно в месте предыдущей посадки. Полагаю, там работает искусственная система преобразования вибраций, я глохну в той среде.

— Высаживай, где можешь!

— Не сердись, тебе вредно.

— Если ты меня не высадишь, я начну тут все громить, клянусь святыми могилами!

— Оружия нет, — предупредил Геликс. — Впрочем…

— Заткнись, а! И летим назад!

— Ты стала грубой.

Она стукнула кулаком по ложу, на котором сидела.

— Ай! — Вскрикнула она от боли.

— Придется одеться, — заметил корабль. — Реабилитационные повязки, костюм.

Она встала, только теперь ощутив, как ослабло тело.

— Будешь одеваться? — поинтересовался Геликс.

— Буду.

— Появились первые признаки вменяемости.

— Можешь ты помолчать. Минуту, — простонала она. — Будем работать в режиме прямой видимости. Я высажусь, а ты будешь следовать за мной. Найду своих, заберешь нас и высадишь в безопасном районе. Возражений не потерплю, может, я и свихнулась, слегка, но твои возможности я все равно знаю. Договоримся об условных знаках.

Она показывала руками знаки и объясняла.

— Так — ты прячешься из поля моего зрения. Так — эвакуация. Назад. Вперед. Налево. Направо. Запомнил?

— Сама не запутайся, — он придал голосу обиженную интонацию.

— Отлично. Остальное, сам сообразишь.

Одевание и высадка были стремительными.

Она вдохнула полной грудью воздух и ощутила, как похолодало, скудная растительность под ногами стала коченеть и ломаться, хрустела и распадалась. Она не заботилась о том, что одета неприемлемо для этой культуры. Длиннополый плащ хоть немного скрывал герметичный костюм, черный, как ночное небо. Эта одежда не казалась привычной, но была удобной и помогала двигаться. Кстати, что она не чувствовала раны, только слабость.

До Зеленой горы она двигалась, казалось целую вечность. Два одиноких тела распластались у камня, где она потеряла сознание. Она склонилась, проверила, не пришел ли кто-нибудь их двоих в сознание, оба крепко спали. Она подняла вверх руку. Тело корабля придвинулось в плотную и так стремительно, что она отскочила, прыжок ей самой показался нелепым.

— Можно аккуратней!

— Раньше ты не пугалась, как дикарь, — заметил Геликс.

— Я и есть дикарь, — фыркнула она.

Короткий перелет, и она очутилась в странном месте. Плоская равнина с одной стороны простиралась до горизонта, а с другой была очерчена высокой стеной бурых выступов. Она представила, как могучая сила некогда расколола земную кору, одна часть опустилась, а другая поднялась, образуя гигантскую ступеньку.

— Именно так, — услышала она голос Геликса в своей голове.

— Я тебя слышу, — произнесла она про себя.

— Да.

— Но не должна.

— В некоторых случаях термин «не должна» на тебя не распространяется. Подойди к уступу. Хочу проверить свою гипотезу.

— Какую по счету?

— Торопись. До новой серии толчков пара минут.

Она бежала, как могла, корабль следовал за ней. Она остановилась, опустилась на колени.

— Сам слетать не можешь? — спросила она.

— У самого выступа излучение будет сведено к минимуму, — пояснил корабль.

— Что же они там соорудили в дорских горах, что даже тебя заклинило?

— Меня не заклинило, я не механизм, — высказался он и опять обиженным тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Будущее Эл

Похожие книги