Читаем Вердикт полностью

Джерри деланно рассмеялся. Остальные были слишком усталыми и подавленными, чтобы обратить на эту сцену хоть какое-то внимание.

* * *

Марли ездила на арендованной у дилера из Билокси машине «лексус». Договор аренды за шестьсот долларов в месяц был оформлен на три года на имя некой организации под названием «Рошелл групп» — только что зарегистрированной корпорации, о которой Фитч ничего не смог разузнать. Передатчик, весивший почти фунт, был хорошо прикреплен с помощью магнита под задним мостом автомобиля, слева, так что Конрад мог теперь, сидя за столом, следить за передвижениями Марли. Джо Бой установил передатчик через несколько часов после того, как они, следуя за ней из Мобайла, рассмотрели номер машины.

Большой многоквартирный дом, где она жила, арендовала та же фирма. Почти две тысячи долларов в месяц. У Марли, видимо, была солидная крыша, но Фитч со своими помощниками не мог раскопать, что она собой представляла.

Марли позвонила в пятницу поздно вечером, когда Фитч, раздевшись до трусов экстра-экстра-большого размера и черных носков, только что рухнул на постель, как березовое полено. Теперь у него был президентский люкс на верхнем этаже «Колониального отеля» Билокси, расположенного на шоссе номер 90 в сотне ярдов от побережья залива. Когда Фитч давал себе труд выглянуть в окно, перед ним открывался великолепный вид на пляж. Ни один человек, помимо узкого круга его помощников, не знал, где он находится.

Позвонили в регистратуру со срочным сообщением для мистера Фитча, что привело в замешательство ночного дежурного. Отелю платили огромные деньги, чтобы там держали в тайне местопребывание и имя мистера Фитча. Дежурный не имел права признать, что мистер Фитч действительно живет у них. Молодая дама все это вычислила.

Когда она через десять минут позвонила снова, ее, по приказу мистера Фитча, немедленно соединили с ним. Теперь Фитч стоял, натянув по самую грудь длинные трусы, из-под которых виднелись его толстые ляжки. Он скреб лоб, пытаясь сообразить, как она его нашла.

— Добрый вечер, — сказал он.

— Привет, Фитч. Простите за поздний звонок. — На самом деле она вовсе не испытывала, черт ее подери, угрызений совести. Она намеренно растягивала звук «и» в слове «при-и-ивет», слегка имитируя южный акцент. Он замечал это и прежде. Записи всех восьми ее телефонных звонков и их разговора в Новом Орлеане были тщательнейшим образом изучены нью-йоркскими специалистами по голосам и акцентам. Марли происходила со Среднего Запада, откуда-нибудь из Канзаса или западного Миссури, вероятно, из какого-нибудь местечка в радиусе сотни миль от Канзас-Сити.

— Ничего, — ответил он, проверяя, работает ли магнитофон на маленьком столике возле кровати. — Как поживает ваш приятель?

— Ему одиноко. Сегодня у всех были свидания, вы же знаете.

— Да, слышал. Гости действительно были у всех?

— Не совсем. Это очень грустно, не так ли? Мужчины смотрели по телевизору фильм с Джоном Уэйном, а женщины вязали.

— И никто не получил удовольствия?

— Очень немногие. Разве что Энджел Уиз, у которой сейчас роман с Рикки Коулмен. Муж Милли Дапри объявился, но крайне ненадолго. Карды наслаждались друг другом. О Хермане не могу с уверенностью сказать того же. И у Сейвелла была гостья.

— И какого же рода партнеры привлекают Сейвелла?

— Не знаю. Никто не видел.

Фитч опустил свой широкий антифасад на край кровати и сжал пальцами переносицу.

— А почему вы не навестили вашего друга? — спросил он.

— А кто вам сказал, что мы любовники? — вопросом на вопрос ответила она.

— Тогда кем же вы доводитесь друг другу?

— Друзьями. Догадайтесь, двое каких присяжных спят друг с другом.

— Откуда же я могу это знать?

— А вы догадайтесь.

Фитч улыбнулся своему отражению в зеркале и порадовался удаче, которая ему привалила.

— Джерри Фернандес с кем-нибудь.

— Молодец. Джерри на пороге развода, и Сильвия тоже одна. Их комнаты располагаются как раз напротив, а в «Сиесте» так мало развлечений.

— Ну не настоящая ли это большая любовь!

— Должна сказать вам, Фитч, что Криглер сослужил обвинению хорошую службу.

— Присяжные его внимательно слушали, да?

— Каждое его слово. Слушали и не сомневались. Он обратил их в свою веру, Фитч.

— Скажите что-нибудь приятное.

— Рор обеспокоен.

У Фитча заметно затекла спина.

— Что же тревожит Рора? — спросил он, изучая в зеркале свое озадаченное лицо. Он бы не удивился, узнав, что она разговаривала и с Рором, почему же, черт возьми, его так шокировало то, что она сказала? Он чувствовал себя так, словно его предали.

— Вы. Он знает, что вы свободно разгуливаете по улицам, замышляя разные уловки, чтобы подобраться к присяжным. Разве вы не были бы обеспокоены, Фитч, если бы узнали, что какой-то субъект вроде вас усердно трудится на благо обвинения?

— Я бы пришел в ужас.

— Рор не пришел в ужас, но он обеспокоен.

— Как часто вы с ним говорите?

— Очень часто. Он галантнее вас, Фитч. С ним весьма приятно поболтать, кроме того, он не записывает наших бесед и не посылает своих ищеек следить за моей машиной. Ничего подобного он себе не позволяет.

— Он действительно знает, как обаять девушку, а?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы