На возвышенности ее ожидал восхитительный вид. Там, где заканчивалась темно-лиловая полоса вереска, в лучах рассвета мерцало бледно-синее море, сливаясь с набиравшей силу небесной лазурью. Всходило солнце, и Домине прикрыла глаза от ослепительного блеска. Разгоряченная бешеной скачкой, она сбросила шерстяную кофту, прикрепила ее к передней луке седла и легко спрыгнула на землю.
Поросшие мхом валуны на верхушке холма обеспечивали надежное укрытие от ветра, и девушка присела на камень, чувствую себя в полном согласии с окружающим миром. Кобыла поблизости щипала траву, и все вокруг дышало таким благословенным покоем, который Домине не ощущала даже на службах в монастырской часовне.
Домине вздохнула и потянулась, закинув руки за голову, упиваясь восхитительными ароматами осени, и вдруг поняла, что ее уединение нарушено. Конь Джеймса Мэннеринга неслышно взошел на холм, опекун спешился и теперь стоял возле камней, наблюдая за девушкой с таким явным неодобрением, что Домине с ужасом подумала, не вторглась ли она случайно в чужие владения.
Краснея под его взглядом, она смущенно поднялась на ноги и нервно одернула блузку. Ее сердце оглушительно бухало в груди, и, по-детски испугавшись, что Мэннеринг может это услышать, она поспешно заговорила:
— Извините. Вы… вы искали меня? — разорвал зловещую тишину неуверенный тонкий голосок. — А где мисс Грант?
— Мисс Грант вернулась домой, — после долгого, тягостного для Домине молчания сухо ответил Мэннеринг. — Что ты вытворяешь? Вообразила себя дикой амазонкой? — Его тон был резок, почти груб.
Домине не могла понять, почему ее невинная прогулка вызвала такую вспышку ярости.
— Я… я думала, что вы и мисс Грант, возможно, предпочтете остаться наедине, — нерешительно произнесла она. — Я… я не хотела доставить вам неприятности…
Брови Мэннеринга сошлись на переносице, придав и без того хмурому лицу демоническое выражение, и Домине, до хруста сжав за спиной кулаки, внезапно поняла, что перед ней стоит не просто ее опекун, человек, призванный заменить ей отца на ближайшие полгода, а взрослый мужчина, с естественными потребностями, желаниями и эмоциями. Она вздрогнула — это было новое, незнакомое ей чувство. До этого момента она не замечала широкий разворот его плеч, плоский живот с рельефом мышц под узким свитером, стройные сильные ноги, но теперь вдруг осознала физическую привлекательность Джеймса Мэннеринга, и в этом не было ничего утешительного.
Резким движением она повернулась к нему спиной и собрала поводья, готовясь вскочить в седло.
Мэннеринг ласково потрепал кобылу по шее, когда же он обратился к Домине, в его голосе звучали стальные нотки:
— Впредь ты ни на шаг от нас не отойдешь, запомни это раз и навсегда.
Домине взглянула на него, впервые выведенная из состояния застенчивости.
— Почему? — отрывисто спросила она. — Разве мне не дозволяется свобода?
— Только не на торфяниках. Мало ли кто может забрести в эти края — здесь полно пещер и укромных местечек, а в лощинах, где раньше текли ручьи, застоялась вода, и теперь там непроходимые топи. Это может быть опасным! — Его глаза яростно блеснули. — Надеюсь, у тебя есть голова на плечах, подумай сама, что может случиться!
Домине оседлала кобылу.
— Я думаю, вы умышленно преувеличиваете, мистер Мэннеринг, — раздраженно сказала девушка. — Либо у вас плохое настроение, либо что-то разозлило вас, но, поскольку не я этому виной, не надо делать из меня козла отпущения! — Последние слова Домине почти выкрикнула и пришпорила кобылу, пустив ее в галоп и оставив Мэннеринга позади распутывать поводья гунтера.
Подъезжая к конюшне, она дрожала от нервного возбуждения и не чувствовала в себе ни сил, ни желания вступать в словесную перепалку с Мелани, которая поджидала ее, как догадалась девушка, специально для этого.
— Значит, Джеймс не нашел тебя, — сказала Мелани с очевидным удовлетворением. — Умчалась от нас сломя голову, будто за тобой гналась стая волков! И чего ты хотела этим добиться? Не иначе как разговора тет-а-тет со своим опекуном, а?
— Не говори глупостей, это просто смешно! — устало отмахнулась Домине и направилась мимо нее к стойлам, ведя в поводу кобылу.
Мелани явно не считала, что разговор окончен.
— Ну разумеется, смешно! — бросила она в спину Домине, а когда девушка повернулась, окинула ее оскорбительным взглядом. — Как ты думаешь, мышонок, с чего бы это старому Генри взбрело в голову навязать тебя Джеймсу? Решил оформить свою внучатую племянницу как довесок к поместью? — Она насмешливо захихикала, и Домине уставилась на нее с недоумением.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она с некоторым колебанием.
Мелани расплылась в довольной улыбке:
— Ты не знаешь? Конечно же Джеймс не станет разбрасываться такими девицами, как ты. — Она повернулась и шлепнула свою лошадь по крестцу, так что та нервно забила копытами.
Домине схватила Мелани за руку.
— Объясни, я ничего не понимаю! — произнесла она и с мольбой добавила: — Пожалуйста!
Взгляд Мелани немножко смягчился, и она презрительно фыркнула: