Читаем Veritas (ЛП) полностью

- Я. Я первый свидетель. Я либо напортачу, а потом куча очевидцев попытается исправить мою оплошность, либо я справлюсь. И в этом случае будет куча людей, готовых встать и сказать: «Видите? Он не так уж плох!». Разумеется, Спок один из последних, потому что его лицо грандиозно бесстрастно, а еще он может контролировать своё сердцебиение или ещё какое дерьмо, я даже не знаю.


Ну ладно, у Джима очень плохо получалось быть вулканцем. А количество ругательств было вполне надёжным показателем той паники, которую он испытывал.


- Джим.


- …извини. Я просто… хреново всё это, - неуклюже закончил он. – Э… Спок уже должен быть тут. Как думаешь, может кто из журналистов попытался подвергнуть его сексуальному насилию, а?


Маккой скептически изогнул бровь:


- Звучит неправдоподобно.


- Но он не способен опоздать, говорю тебе. Это просто невозможно.


Кирк вытянул шею, чтобы видеть дальше, но Спок упрямо отказывался появляться там во всей своей тихой и сильной красе.


- Джим?


- Ммхм?


- Ты снова ведёшь себя как пятнадцатилетняя девчонка.


- Чёрт.


Маккой рассмеялся:


- Слушай, Джим, я тебе верю. Я верю, что ты, чёрт возьми, знаешь, что делаешь, и верю этому адвокату, потому что он производит впечатление умного человека. Посему я не собираюсь подвергать сомнению твоё решение. Я даже верю Споку в этом, что кое о чём да говорит, - Джим почувствовал, как уголок его губ приподнимается в полуулыбке. – Ты с этим справишься, договорились?


- Глубоко внутри ты действительно приличный парень, Боунз.


- Я знаю, - они оба ухмыльнулись. – И я всегда буду рядом-…


- Это много для меня зна-…


- …чтобы осадить тебя, когда ты ведёшь себя как двенадцатилетний.


Джим почувствовал, как его разбирает смех, и слегка хлопнул друга по плечу.


- Эй, я думал мы остановились на пятнадцати. Почему это я вдруг был понижен на три года?


Но у Маккоя лишь коварно сверкнули глаза, когда он произнёс:


- Поэтому, - и махнул в чью-то сторону за спиной у Джима.


- Спок! – автоматически воскликнул Кирк, его сердце совершило кульбит, когда он понял, что это был его любимый вулканец. Который выглядел как всегда элегантно и собранно в серебряно-голубом стандартном строгом костюме. Вместо того, чтобы натягиваться на плечах, ткань, однако, аккуратно лежала на гибкой фигуре Спока, выставляя его в лучшем свете, а цвета лишь подчёркивали темноту его волос, глаз и бровей.


Джим осадил себя на секунду позже необходимого и бросил на друга испепеляющий взгляд (вот только это было больше похоже на «О боже, Боунз, что со мной происходит?» взгляд, а не испепеляющий).


- Здравствуйте, капитан. Доктор Маккой.


- Привет, Спок, - отозвался доктор. – Нервничаешь?


Вулканец изогнул бровь таким образом, который предполагал, что он был оскорблён данным вопросом, но старался быть выше этого. Джим закатил глаза.


- Нет, доктор.


- Ну разумеется, как я только мог заподозрить подобное-…


- Добрый вечер, господа.


Трио обернулось и увидело мистера Мосса, стоящего в дверях своего офиса с горой датападдов в руках, с таким выражением лица, которое говорило, что он, может, втайне и наслаждался происходящим, но ни в коем случае не был готов это признать.


Когда адвокат шагнул вперёд, куча, которую он нёс, опасно накренилась, поэтому Джим сжалился над человеком и решил сам понести большую часть паддов.


- Есть какие вдохновляющие речи, мистер Мосс? – поинтересовался Кирк, шутя лишь отчасти и распределяя вес на руках.


- Не-а. Только удача, строгое следование плану, и всё будет отлично. И, пожалуйста, не оплошайте.


Маккой тихо фыркнул и они все вместе пошли вслед за юристом.


- О, и помните, это очень важно, чтобы вы постарались притвориться, что у вас есть эта «ответственность», о которой мы говорили, - добавил Мосс, достойно копируя безэмоциональную монотонность Спока.


Джим принял оскорблённый вид, пока его так называемый лучший друг трясся от смеха.


- Вы, очевидно, не видели капитана Кирка на мостике Энтерпрайз, мистер Мосс, иначе вы бы не давали ему таких указаний, - прокомментировал Спок. Кирк повернулся, чтобы одарить вулканца самой широкой и самой яркой улыбкой, но тот задумчиво добавил: - Он действительно тогда овладел искусством выглядеть ответственно.


- Ого. Сейчас я чувствую себя таким ценным.


Его корабельный главврач хлопнул Джима по спине, почти став причиной падения нескольких датападдов, которые нёс капитан:


- О, да ладно тебе, Джим, это наш способ поддержать тебя.


- Ага, прям настоящий праздник любви.


Но он знал, что прямо сейчас юмор им необходим, потому что примерно через час всё может стать не таким уж и радостным.

***

Помещение было огромным, почти таким, как Джим и ожидал. Сделать всю отделку из дерева, как было принято в девятнадцатом веке, было бы смехотворно дорого и непрактично. Здесь не было громадного деревянного возвышения или бесконечных рядов для зрителей – вместо этого всё было сделано из обтекаемого металла с простым, рациональным дизайном.


Перейти на страницу:

Похожие книги