Джессика же очень скептично ко всему этому относится, они с Джеком уже давно не общаются и она против того, чтобы я возобновляла с ним отношения, но этого и не будет, хотя меня удивила её позиция, ведь когда-то она как никто другой настаивала на наши отношения, вот что значит время.
Но я не только работаю и постоянно думаю о Джеке, я снова села за швейную машинку, до сих пор помню, как тряслись руки, как я медленно всё строчила, а в голове всё ещё звучат слова Розмари о том, что я смогла заполучить её авторитет благодаря своей аккуратности. Это правда, я всегда шила очень аккуратно, мои строчки идеальны, сначала на это требовалось много времени, но когда я делала это каждый день, через пару месяцев я стала похожа на очень быстрого, а главное аккуратного робота.
Рассматривая мою новую работу, Розмари сказала, что я не утратила своей аккуратности, но вот со скоростью у меня явные проблемы из-за долгого перерыва, но я пообещала себе и ей что скоро всё наверстаю.
Я уже в полном порядке, чувствую себя отлично, а если бы не каждодневные напоминания о Джеке в виде цветов, то мои дела были бы ещё прекраснее, и Розмари сказала, что уже купила билеты домой. Это меня немного расстроило и даже напугало, но… давно пора.
Выходя из метро, я буквально бегу на своих каблуках к офису, сегодня я вышла позже обычного и теперь опаздываю. Добежав, наконец, до своего отдела я успокаиваюсь и спокойным шагом иду к своему рабочему месту. На меня пока никто не кричит, значит, всё в порядке.
Оправив своё белое платье и встряхнув волосы, я сворачиваю в свой отдел и останавливаюсь в паре шагов от своего стола. Не может быть…
На моём столе еле как умещается огромный букет из розовых, белых и бордовых пионов. Я теряю дар речи, подходя к столу, который буквально не видно из-за цветов. Немного придя в себя, я понимаю, что на букет и на меня в частности пялится весь отдел, который и так всю эту неделю ломал голову в догадках кто мне это присылает ведь в записках, которые я готова поспорить они читали, имени указанно не было.
-Думаю, этот букет мне уже поставить не куда,- бормочет Меди, не сводя глаз с цветов.
Она права, все букеты, что мне приходили мы с ней расставляли по всему отделу, здесь теперь прекрасно пахнет, что не всем нравится, но места для этого букета здесь и вправду нет.
Качая головой, я думаю что делать, как мне убрать их, чтобы работать? Спасибо, Джек.
Неужели ему самому надоели гортензии, и Джек решил переключиться на пионы или в магазине больше не было гортензий? Внимательно смотря на цветы, я каким-то волшебным образом замечаю там конверт и, достав его, распечатываю.
«Надеюсь, тебе нравятся пионы»
Мне приходится просить Эдварда помочь убрать цветы, и он предлагает перенести их в свой кабинет, но с уговором, что я заберу их домой. Ага, попытаюсь. Конечно же, без его подколов не обошлось. Эд прекрасно знает и понимает, что это Джек присылаем мне цветы, но нас обоих мучает вопрос, знает ил об этом его девушка? Кажется, у меня не плохо получилось вызвать у него ревность.
Чтобы вернуться в ателье мне приходится взять такси, чтобы загрузить туда цветы, не поеду же я с ними в метро. Приятно ли мне? Мне это льстит, не буду отрицать, но может уже хватит? Или Джек думает, что из-за одних цветов я прощу его?
Машина останавливается прямо у ателье и, смотря в окно, я облегчённо выдыхаю. Похоже, сегодня Джек решил обойтись одним букетом, у двери цветов нет и, слава богу. Может, мне уже начать продавать цветы?
С трудом забрав букет пионов из машины, я бреду к двери, которую не так-то легко открыть одной рукой, но у меня это выходит и лучше бы я этого не делала.
Как только я захожу внутрь, мне в нос ударят очень сильный запах цветов, но не гвоздик и даже не пионов, которые у меня в руке и это меня пугает. Поставив цветы на пол в коридоре, я прохожу дальше и когда заворачиваю в главную комнату, впадаю в самый настоящий шок.
Вся комната уставлена комбинациями из разных цветов: пионов и гортензий различного цвета в больших шляпных коробках, но больше всего не пионов и даже не гортензий, а роз. Белые, розовые и красные розы в огромных шляпных коробках явно здесь преобладают. Мне буквально некуда ступить, просто потому что эти цветы везде!
Но как Джек вошёл внутрь? Как он это сделал? Без помощи Розмари не обошлось! Ну, кончено! А я ещё думала, почему она так странно смеялась надо мной, когда я говорила что мне уже некуда ставить цветы! Теперь всё ясно, она с ним в сговоре. Предательница!
Сердце бешено колотится, когда я замечаю на столе, который едва видно, такой же конверт, как и на работе. Передвинув пару шляпных коробок с цветами в коридор, мне удаётся сделать небольшой проход к столу и забрать конверт. Меня всю распирает от любопытства, что же теперь написал мне Джек.
«Уверен, ты злишься на меня, но мне нужно было подготовить тебя к тому, что я сейчас напишу, надеюсь, запах цветов хоть немного успокоит тебя.