— Представляешь, а ты однажды приснился мне в образе волка, — заметила я. — Тогда, после американских горок и салона тату.
— Правда, что ли? — посерьезневший Халле присел напротив, тряся головой и разбрызгивая капельки влаги — ну точно как настоящая собака. Мы снова засмеялись. — Откуда у тебя вообще взялась эта дребедень?
— Не знаю, — пожала плечами я, следя за тем, как Халле с любопытством перелистывает странички. — Там стоит штамп магазина Куоби. Наверное, когда-то купила.
— Ясно, — бросил друг, сердито захлопнув внушительный том. — Флоранс, тебе не стоит читать это, не забивай голову ерундой.
И под моим изумленным взором парень закинул книгу на самую верхнюю полку, откуда мне точно ее не достать.
— Эй, ты чего! — возмутилась я, немало раздосадованная.
И, откровенно говоря, настороженная.
Если до прихода Халле я не придавала большого значения прочитанному, то теперь у меня появилась иррациональная мысль, что кое-что в книге может оказаться правдивым — и заодно тем, что мне не положено знать. Иначе с чего бы квэну так забеспокоиться?
— Тебе мало романов? — указал Халле на ряды других книг.
— Я их все прочитала, верни мне ту!
— Забудь о ней. — Он фальшиво улыбнулся, подтягивая мою коляску и насильно пересаживая меня с кровати. — Давай лучше телек посмотрим.
— Но я хочу прочитать!.. — обиженно пробормотала я, строя планы по возвращению драгоценного тома в руки.
В любом случае — Шарлетт достанет, когда вернется с работы.
— Телек! — отрезал Халле, устанавливая коляску напротив экрана и ища пульт. — Прогулку не предлагаю — ливень хлещет.
— Заболеешь когда-нибудь, — пожурила я, заметив, что не только волосы парня, но и рубашка со штанами мокрые насквозь. — Возьми в шкафу плед, а вещи развесь на батарее.
— Я не болею, — Халле, наконец-то, щелкнул пультом, включив неизвестный сериал, ни капельки мне не интересный.
Любопытство тянуло меня обратно в комнату — продолжить чтение.
— Почему одним так везет: они никогда не болеют, — проворчала я крайне раздосадовано, — а другие вынуждены влачить жалкое существование, цепляя всякие болячки одну за другой?
Я с ненавистью посмотрела на свои мертвые ноги, припомнила все шрамы и переломы, обозначенные в медицинской карте. Некоторые из них появились еще до аварии, и жизнь достаточно длинная, чтобы нахватать новых.
— Это все лес, Флоранс, — объяснил Халле неубедительно. — Свежий воздух и натуральная еда.
Я раздраженно скривилась, вспоминая, как его друг Олле сломал руку. Его даже не повезли в больницу, чтобы наложить гипс, хотя я была уверена, что это именно перелом, а не растяжение и не «просто царапина». Кровь хлестала ручьем!
Однако спустя несколько дней рука Олле выглядела как новенькая, даже шрама не осталось.
«У норвейцев в силу здорового образа жизни повышенный метаболизм, Флоранс», — попытался обдурить меня Халле, но верилось с трудом.
Квэны явно знали рецепт быстрого исцеления, которым ни с кем не собирались делиться.
— Поэтому ты всегда настолько горячий, будто у тебя лихорадка? — подначила я.
Халле скрытно рассмеялся, не поворачивая головы.
— Да это просто ты как ледышка, Флори, — покачал головой друг, однако взглядом меня так и не удостоил. — Сидишь, не двигаешься, вот и замерзаешь постоянно.
— Если я ледышка, то кем назвать Линет? — Ее кожа была даже горячее, чем у Эрлинга, а у водителя «камаро» — вообще огонь по сравнению.
Обычно я не упоминала подругу при Халле, потому что результат всегда был один — он злился. Это вырвалось случайно, и я закусила губу.
Друг напрягся, пальцы впились в обшивку дивана. Но промолчал, снова ничего не сказав.
— Как же это бесит! — в сердцах высказала я, разворачивая коляску в сторону кухни. — Ваши тайны у меня уже в печенках сидят, Халле!
— Ты куда?.. — крикнул он расстроенно, когда я включила воду в раковине.
— Развлекайся! — сердито буркнула я, мучительно намывая посуду. — А у меня дел невпроворот!
Я уже была сыта по горло тайнами и нежеланием людей, называющих себя друзьями, делиться ими. Так что решительно настроилась любой ценой книгу дочитать.
Каково же было мое потрясение, когда вечером я не обнаружила заветного тома на верхней полке!
Я попросила Шарлетт его достать, но опоздала — Халле утащил тайны Бестиария с собой.
Если бы он не поступил так, я бы и дальше считала написанное выдумкой необразованного средневековья. Но после такой наглой кражи меня взяла злость!
— Ну, ладно! — пробубнила я себе под нос, тихо кипятясь от бессилия и бешенства. — Мы еще посмотрим, кто кого!
Компьютер в нашем доме был старый, а модем и вовсе доисторический. В захолустье под названием Бепре люди, видимо, не страдали интернет-зависимостью, так что приходилось терпеливо ждать, пока системный блок восстанет из мертвых, а скорость интернета позволит открыть хотя бы простенький поисковик.
Глупо было думать, что я не найду возможности прочитать недостающие страницы, если отнять книгу.
Вскоре мне удалось набрать «Бестиарий Эмери» и продолжить чтение с прерванного места, только теперь более внимательно, чем до этого.
Глава 22. Средство исцеления