Последовал короткий, лающий, презрительный смешок. Все взгляды устремились на Дору. Она еще более выпрямилась, глаза ее ликующе блеснули. Глядя на Альфреда, она заявила:
— Ты глупец, король глупцов, но даже ты должен знать, что это жалкое подобие священника лжет!
Рот Альфреда грозно искривился, но он сдержал свой гнев — огромным усилием воли, подумала Рикка.
— В самом деле, леди? — спросил король. — А что ты знаешь об этом?
Дора обвела взглядом присутствующих. Рикке показалось, что она наслаждается тем, что внимание собравшихся обращено на нее. Дора открыла рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Некоторое время молчала, затем спросила:
— Я, господин? Простая женщина? Что я могу знать обо всем этом?
Краем глаза Рикка заметила, как Кимбра вдруг задрожала. Вулф среагировал мгновенно. Он обнял жену и загородил ее от всех. Он что-то настойчиво зашептал ей. Кимбра покачала головой.
Криста увидела это и нахмурилась. В этот момент в зал вошел мужчина. Он был низкого роста, с бочкообразной грудью и большой черной бородой. Он подошел к Кристе, погладил ее по руке и кивнул Хоуку.
— Думаю, что ты недооцениваешь себя, леди Дора, — сказал Альфред. — Я помню то время, когда мы оба были молоды. Ты вовсе не была робкой и глупой женщиной.
По-видимому, в душе Доры снова какое-то время шла борьба, однако на сей раз она не удержалась.
— Верно, господин, не была. Если бы все сложилось иначе… Мой муж дурак и… — Она нахмурилась и замолчала.
— …был недостоин тебя, — договорил Альфред. — Моим печальным долгом было отправить его в мир иной, когда он поднял против меня мятеж. Ты заслуживаешь лучшего, леди.
— О да, я действительно заслуживаю! Удивительно, что ты понимаешь это. Шла такая борьба…
— Могу себе представить. — Король подался вперед, стараясь уловить каждое ее слово. — Я хотел бы услышать о твоих испытаниях. Вероятно, твои нынешние условия содержания несправедливы.
— Разумеется, несправедливы! Никто даже не потрудился объяснить, почему меня держат в этом кошмарном мест? рядом с ужасными монашенками, которые не позволяют мне ничего делать, кроме как есть, спать и молиться.
Хоук возвел глаза к потолку и тихонько произнес:
— Вероятно, потому, что ты попыталась убить мою жену и нашего еще не родившегося ребенка.
Дора разъярилась. Человек, который был ее единокровным братом и который в течение нескольких лет предоставлял ей кров, стал мишенью ее неуемного гнева.
— Выродок! Именно выродок — и больше никто, потому что наш отец был женат только один раз — на моей матери! На моей, а не на твоей или Кимбры! Моя мать владела его сердцем и душой!
— Помогай ему Бог, если это так, — пробормотал Хоук. — Но мне кажется, что ты ошибаешься.
— И, кроме того, — продолжала Дора, — я не причиняла никакого зла твоей жене.
Ложь. Она прекрасно знает, что она сделала.
— Ты не помнишь? — спросил Альфред.
— А что мне помнить? — Дора показала на священника, который съежился под ее взглядом. — Вот этот затемнил мой разум! Он играл на моем одиночестве и моей преданности Богу. Он обманул меня лживыми обещаниями.
— Это все сделал отец Элберт?
— Я не делал! — воскликнул священник. Он резко повернулся к Альфреду: — Клянусь, господин, гибелью моей бессмертной души!
Король поднял руку, призывая его замолчать.
— Отвечай мне, леди Дора. Это дело рук отца Элберта или твоих?
— Моих рук? Разве ты не слышал, что я сказала? Разумеется, не моих! — Она гневно отвернулась.
Король встал со своего места и устремил на Дору грозный взгляд:
— Отвечай мне, женщина! Не лги своему королю!
Однако Дора уже уползла в скорлупу своего честолюбия.
Она выглянула оттуда холодная, расчетливая и весьма довольная тем, что вызвала гнев и раздражение.
Разговор был закончен, заключенных увели. Остальные остались в зале, чтобы обменяться впечатлениями.
Кимбра была бледна, но держалась мужественно. Она с сочувствием посмотрела на Кристу: — В ней гнездится страшная болезнь. Это просто чудо, что ей не удалось убить тебя.
— Она была очень близка к этому, — тихо сказала Криста. Хоук обнял жену и привлек к себе. Супруги повернулись к Рикке.
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Никогда раньше Рикка не ощущала на себе такого пресса отрицательных эмоций и злобы, и дай Бог, чтобы не ощущала впредь.
— Дора безумна, — сказала она. — Мне никогда раньше не приходилось пытаться отличить правду ото лжи у сумасшедшего. Но когда она говорила о своем отце, о том, что он не мог любить больше никого, кроме ее матери, она искренне верила в это, и это дало мне возможность оценить остальное. Дора лгала, когда говорила, что не помнит того, что причинила Кристе. Проблема в том, что она так и не ответила на вопрос вашего величества о том, кто виновен в случившемся — она или отец Элберт.
— Верно, не ответила, — устало сказал Альфред. — Я могу напомнить ей об этом, даже подвергнуть пытке. Но что это нам даст?
— Дора настолько пропитана ненавистью и гневом, что я сомневаюсь, способна ли она испытывать какие-нибудь чувства и даже боль, — заметила Кимбра и передернула плечами.