Читаем Верните мое тело! полностью

Дозорный сыграл на дудке – что-то, что, по всей видимости, означало сигнал тревоги, потому что по двору начали суетливо бегать с какими-то приготовлениями люди.

– Что случилось? Кого он там увидел? – спросила Ника.

Виконт, растеряв последние остатки хмеля, четким голосом отдал несколько команд окружающим, после чего обернулся к Нике и сообщил:

– Чужаки. Мне нужно одеться.

Перепрыгивая через три ступени, он помчался наверх, в сторону жилища. Ника осталась стоять, где стояла, не представляя себе, что делать, и в конце концов, просто решила не путаться под ногами.

Виконт спустился через минуту, натянув на себя боевую металлическую кирасу и держа шлем и среднего размера щит в руках.

Ворота замка закрыли и подкатили к ним телегу, полную камней, готовых высыпаться, чтобы перекрыть и замуровать вход.

Собравшихся солдат виконт разослал по стенам, оставив при себе не больше двадцати человек, вооруженных алебардами. Доспехов ни на ком из них не было, из чего Ника сделала вывод, что повышенная безопасность и здесь доступна только богатым.

Пронесшийся мимо виконт поманил её за собой и, поднявшись на один лестничный проем, они оказались на балконе, который на пару метров возвышался над воротами замка.

Приближающаяся кавалькада была уже отчетливо видна. Человек около ста всадников, без телег, быстро приближались к воротам. Несколько треугольных флагов красного цвета колыхались в самом начале колонны. Если Нику не обманывало зрение, желтым цветом на них был изображен лев, вставший на задние лапы.

– Кто это? Вы знаете? – обернулась она, встревоженная молчанием виконта.

– Королевский штандарт. Очень мило. Как всё любопытно складывается – визит Мелиссы, потом королевская конница. В такие совпадения лучше не верить.

– Это опасно? – осторожно поинтересовалась она.

– Это король.  Мои предки не раз отстаивали право распоряжаться на нашей земле, но это король. Грубо говоря, наместник бога на земле. Сначала надо выяснить, что ему тут так неожиданно понадобилось.

Ехавшего среди красных штандартов дородного, грузного мужчину с бородой Ника сразу выделила среди остальных. По горделивой позе, с которой он передвигался на коне, по одежде, яркостью красок и пышностью, отличающих его от окружающих. Как и по той дистанции, где скачущие рядом с ним вежливо отставали на пол корпуса лошади.

– Так вы встречаете гостей, виконт? – громогласно прокричал бородатый, приблизившись к воротам. – Вам стоит поучиться манерам у своего отца. Кстати, где он?

– Ему нездоровится. Он удалился отдохнуть, передав пока управление в мои руки.

– Мы так и будем разговаривать у ворот, виконт? Вы не предложите королю спешиться и отдохнуть? Я, право, удивлён.

– Меня могут извинить некоторые события, происходящие вокруг. Приходится быть настороже.

– Да бросьте вы пугаться, как мальчик. Со мной нет даже сотни людей, я просто путник, которого обстоятельства прислали в ваши объятия.

– Конечно, ваше величество, – кивнул виконт. – Открыть дверь, – скомандовал он охране.

Спешившись, король обнялся с виконтом, впрочем, весьма холодно, скорее демонстративно.

– А ведь я тут у вас по жалобе, виконт, – усмехнулся король. – На вас жалуются, говорят вы убиваете королевских посланников.

– Отрежьте клеветникам языки, – посоветовал виконт. – Берегите свой драгоценный слух и не верьте вралям.

– Говорят вы похитили мадам Мелиссу? Или вы будете это тоже отрицать? А вы же знаете, что она состоит при моей свите? Вы так же изволили перебить королевский конвой. Это неправильно, виконт. Я могу обидеться. Видите, я уже начинаю обижаться!

– Мадам Мелиссу я передал церкви, по настоянию святого её представителя здесь. По-моему, церковь считает её ведьмой. Но кто я такой, чтобы решать? Поэтому она была приглашена на церковное расследование. А как ваше величество узнало о событиях тут происходящих? Не со специальным ли заданием от вас действовала находящаяся на подозрение у церкви женщина?

– Выбросьте из головы вашу подозрительность, виконт. Я с егерями находился на охоте на границе ваших владений, когда доблестный капитан Лертон нашел в себе силы добраться до нас и рассказать о вашем странном нападении на королевский конвой.

– Так он жив! – обрадовался виконт и, найдя Лертона глазами в толпе сопровождающих короля, довольно кивнул. – Мне доставит удовольствие отрезать ему уши! И если вам, ваше величество, так дорог этот бегун, я подарю вам одно из его ушей. Второе, не обессудьте – моё.

– Оставьте несчастного капитана в покое, он выполнял свой долг, как умел. А что, церковь имеет какие-нибудь основания подозревать мадам Мелиссу в непростительном?

– Более чем, я даже скажу. Мадам призналась, и святой отец настроен весьма решительно.

Так что удерживаю её уже не я, а святой орден. Требуйте у них.

– Упаси меня бог, связываться с орденом. Ведьма – значит ведьма, церкви виднее. Но бог с ними со всеми. Почему виконт, вы не представите меня своей спутнице? Кто эта очаровательно одетая фея? 

– Её зовут Клара, – хмуро ответил виконт. – Она с кухни.

Ника потупила глаза, уже трижды пожалев, что вырядилась в Маринкины шмотки.

Перейти на страницу:

Похожие книги