Грегори помнил, как впервые прикоснулся к магии, что прятала его кровь. Одиннадцать лет и старая конюшня. Щенок борзой, который не выжил, и Грегори сидел на коленях в тишине ночи, потому что сделай он такое днём, точно ремень был бы. А ночью… Выбрался через окно спальни по плющу, обдирая ладони о старую кованую решётку. Он пробирался тихо и когда дошёл, то сразу понял, что у него всё получится, и животное будет жить.
Отцовский нож. Слишком тяжёлый, массивный весь какой-то, который пальцы плохо сжимали, но это не помешало им надавить на лезвие и провести по запястью. И боль тогда опалила, как огнём плеснула. И голос пришёл. Нежный, тихий. Он спрашивал, какую цену может отдать маленький некромант, а Грегори отдал бы всё… И кровь багрилась на запястьях, надуваясь полупрозрачными пузырями.
Грегори мотнул головой. И прошёл по узкому коридору с сырой липкой плесенью на стенах. Она сладковато пахла речной ряской и от этого немного мутило.
В конце коридора появилась арка. Тяжеловесная с каменными столбами-опорами, и Грегори шагнул под своды. А дальше большой, плохо освещённый, зал. В центре — двенадцать колонн, которые образовали почти круг. И в кругу том тело. Без души. Но ещё живое.
Глава 23
Чёрный янтарь фосфоресцировал в глазах призрачной волчицы, и Элис уговаривала себя, что всё в порядке, даже новые реформы в Иртане. Время тянулось медленно, как густой мёд, который стекал с ложки лениво, неохотно, цеплялся за края её. Хроносы на прикроватной тумбочке и то замедлили ход, и Алисия почти с ужасом прислушивалась к шорохам и скрипам старого поместья, которое вдруг показало свой противный характер. Стало задувать в окна, и вот ещё камин потух. Из-за этого в комнате всё окуталось цветом чёрного индиго. А ещё снегопад неправильно подсвечивал окно, и тогда тени на полу возле были совсем пугающими.
Холодные озябшие руки прятались в складках амарантового платья. Чулки неудобно собрались гармошкой в районе колен, и Элис ёрзала по постели, стараясь и согреться, и поправить неудобную одежду.
Волчицы зашагали по комнате как будто что-то вынюхивая. Лунный свет дымчатой пеленой высвечивал клоки шерсти на животных.
Лёгкий стук и короткое прикосновение к дверной ручке с патиной.
Элис вздрогнула и разбудила силу. Сегодня с ароматом осени. Слегка пряным, который путался в лиственном опаде. Немного сладкий, когда поздно вечером выходишь в яблоневый сад. И горьковатый, от нот коньяка в горячем чае. И сила пробежалась по венам, заставив в прямом смысле взбурлить кровь. Элис тут же согрелась и уже выжидала, когда ночной гость появится на пороге.
Линда открывала дверь медленно, будто опасаясь. И правильно. Волчицы припали к полу и поочерёдно рявкнули. Женщина замерла и склонила голову набок, как бы примеряясь к добыче. Но видимо, она ей оказалась не по зубам.
— Забавные зверюшки… — проскрипел её голос в тишине спальни.
— Спасибо, сама выбирала, — не смогла удержаться Элис.
— А я думала твой некромант… — недовольное причмокивание. Линда по стеночке приблизилась к секретеру и опёрлась о него спиной. Слишком расслабленная поза.
Элис ничего не оставалось, как встать с постели и отгородиться животными из тлена.
— Предусмотрительная…
Алисия не стала ничего отвечать, лишь пожала плечами.
— Зачем вам это? — шаг в сторону синхронно с охраной, и Линда морщится, наблюдая, как животные скалятся, и тлен расползается от них по паркету.
— Что именно? — она хочет казаться безопасной, но Элис замечает, что на лице хозяйки поместья маска. Обычная такая, лживая.
— Порталы не просто так обрываются в этой точке, а вы не просто так катаетесь до города, — высказала свои предположения Алисия и заметила, как Линда поджимает губы и хмурит лоб.
— Мне просто нужен сильный маг. И так понимаю, я не правильную ставку сделала. Он сильнее?
— Чем вы? — глупо переспросила Элис и заслужила укоризненный взгляд. — Однозначно.
Грегори ведь точно поймёт, если с Элис что-то случится? Правда? Ведь то, как в глазах хозяйки поместья начинает тлеть огонь и есть это «что-то». Но комната не открывается от пинка, нигде не слышно голоса Грегори. Значит, надо тянуть время.
— Для чего вам сильный маг? — Алисия боялась не заметить ментального плетения или какой-то другой ловушки, что направлена была не на причинение вреда здоровью, а рассудку. — Вам нужна помощь?
Хриплый смех проскрежетал ножом по стёклам, и Элис перебрала пальцами подол платья, пряча в нём первые жесты заклинания ударной волны.
— Помощь нужна была мне десять лет назад, когда моего мужа пристрелили королевские ищейки как какого-то бродячего пса! — закричала Линда и пошатнулась. Маска отрешённости на лице подплывала. Гримаса боли проступила.
Элис зажмурила глаза, чтобы не замечать тоски, боли и печали.
— За что? — хрипло переспросила Алисия, шагая в сторону двери. Волчицы следовали за ней, неслышно переставляй лапы.
— За то, что не был убийцей! За то, что не хотел казнить своего друга! И его сделали предателем!