– У нас есть три варианта, – продолжал Дрейк. – Вы можете добровольно ответить на мои вопросы – это будет по-джентльменски. Или можете ответить на её вопросы. – Он кивнул в сторону Бек. – Или устроим всё по-старинке.
– Я не буду задавать ему твои вопросы, – сказала Бек. – Дрейк, я не член твоей команды. И не подчиняюсь твоим приказам. – Она открыла дверь и вышла наружу.
Адмирал очень благородно рассмеялся, отчего Дрейку захотелось его ударить – он бы и ударил, да рука висела на перевязи.
– Не знаю, Моррасс, почему на вашем корабле арбитр, но, как видите, слуг Вольмара не так-то легко переманить на свою сторону.
Дрейк ухмыльнулся адмиралу через плечо, сверкнув золотым зубом.
– Ещё посмотрим.
Бек не сердилась, она была равнодушна. Таково проклятие прекрасной женщины – всю жизнь мужчины пытались её соблазнить. Когда она заработала свой плащ, всё немного изменилось. Неважно, насколько она привлекала обычных дураков, большинство побледнело бы при мысли, что придётся провести длительное время с арбитром. Разумеется, сначала это её злило. Хуже мужского внимания может быть только утрата такого внимания, но она привыкла, по большей части потому, что поняла, насколько это неважно. Их желание ею обладать, и знание, что они её никогда не получат, давали ей власть над ними. И неважно, игнорировали они её или нет, эта власть у неё оставалась.
С Дрейком же всё было иначе. Он хотел её – любой дурак мог это заметить, – но не преследовал, и не вёл себя как мужчина, который знает, что никогда её не получит. Это раздражало настолько, что хотелось убивать, и Бек бы с радостью, но она дала слово Хирону Вэнсу, что будет защищать Дрейка Моррасса.
Раздражённо заворчав, Бек остановилась и врезала кулаком по двери своей каюты. Дерево не поддалось ни на дюйм, не обратив никакого внимания на непрошенное насилие.
– Если злишься, то вымещай это на мне, а не на корабле, – донёсся сзади голос Дрейка. То, что он пошёл за ней, после того, как она нарочито умчалась прочь, только сильнее разозлило Бек. Она развернулась, и как только пиратский капитан подошёл ближе, схватила его и швырнула в стену. Бек была меньше Дрейка, но, прошептав благословение силы, и крепко прижав его спиной к стене, легко было оторвать пирата от палубы одной левой рукой. А правой она ударила его в живот, и отошла, дав ему свалиться на пол.
– Блядь, – прохрипел Дрейк, кашляя и отплёвываясь. – Бьёшь ты… сильно.
На самом деле Бек нанесла показательный удар. С благословением силы она могла с одного удара убить обычного человека, но Бек не нарушила бы обещание, данное инквизитору Вэнсу. Она открыла дверь в свою каюту.
– Очевидно, я задел за живое, – сказал Дрейк с палубы.
Бек остановилась.
– Моя магия – не какой-то там инструмент для облегчения твоих пыток. Это не игрушка, и использоваться может только на службе Вольмара. – Возможно, Бек себе напридумывала, но казалось, корабль содрогнулся от упоминания имени её бога.
Дрейк здоровой рукой помог себе подняться на ноги.
– Но тебе можно использовать магию, чтобы избивать ничего не подозревающих пиратов, особенно одного, который так тяжело ранен, что не может себя защитить?
Бек сердито на него уставилась.
– Иногда служение Вольмару заключается в том, чтобы напоминать людям, что… – И снова корабль будто бы содрогнулся от имени её бога, и на этот раз даже Дрейк это заметил. Он явно сильно обеспокоился, и выглядел далеко не так надменно, как обычно.
– Арбитр, ещё раз произнесёшь это имя, – сказал он гораздо искреннее, чем когда-либо, – и, клянусь Рин, я брошу тебя ей. Я не стану рисковать моим кораблём, моей командой и моей жизнью только потому, что ты не понимаешь здешних правил. В именах есть сила, арбитр Бек. Существа гораздо могущественнее нас слышат, когда их произносят, и далеко не всем из этих существ нравится то имя, которым ты продолжаешь бросаться. Есть причина, по которой люди обращаются к своим богам как "он", "она", "его", "её". И не всегда мудро привлекать к себе внимание существа, достаточно могущественного, чтобы называться богом.
– Капитан! – с лестницы, ведущей на палубу, спрыгнул старый седеющий пират, у которого седых волос было больше, чем чёрных.
– Что там, Олли?
– Море, капитан.
– Да, оно всё ещё на месте, не так ли?
– Это… уф… хм, бля. Капитан, те лучше б самому глянуть.
Дрейк, не теряя времени, бросился к лестнице, и Бек последовала за ним. Старый пират убежал вперёд, и Бек, выбравшись на угасающий дневной свет, увидела его и, видимо, большую часть пиратов – они собрались у релингов корабля и смотрели вниз на воду под ними.
Бек последовала за Дрейком, который поднялся по лестнице на палубу юта и подошёл к борту корабля. Многие пираты смотрели на него, спрашивая, что делать, а остальные осеняли себя грубыми знамениями.
Когда Дрейк дошёл до релинга, его лицо побледнело, а рот раскрылся. Он явно потерял дар речи – впервые в жизни, как подозревала Бек. Спустя секунду она добралась до релинга и увидела, почему. Море было чёрным.