Читаем Верность и соблазны полностью

– Видите ли, у нас с женой весьма доверительные отношения. А у Луизы, в свою очередь, весьма доверительные отношения с мисс Суэверн. Так что я, можно сказать, давно вас знаю. И, как видите, проявляю по отношению к вам мужскую солидарность.

– Простите, граф, – покачал головой Айвен, – но я пока мало что понимаю. Кроме той части, где вы говорили, что осведомлены о моей проблеме весьма интимного свойства. И что благодаря вам об этой проблеме осведомлены и ваша супруга, и мисс Cуэверн.

– Мисс Суэверн не в курсе. Надеюсь, что пока.

– Надеетесь?

– Вам решать, – пожал плечами граф. – Но не в этом дело.

– Да? – Айвен уже отчаялся уследить за нитью разговора, видимо, с графом Рэйвенвудом это абсолютно бесперспективно.

– Да, – кивнул граф. – Допивайте кофе, читайте письма – полагаю, что мисс Суэверн вам тоже написала, – и потом вам придется мне довериться, хотя мы еще мало знакомы.

– Почему?

– Да потому, что у вас нет другого выхода. Я же вижу, как вам трудно следить за разговором, особенно если я быстро меняю тему, да и руки уже начинают подрагивать – я не такой любитель кофе, просто хотел заставить вас наливать его мне, держать чашку, манипулировать кофейником.

– Хитро, – оценил стратегию графа Айвен. – Даже и не предполагал, что моя проблема может оказаться столь очевидной.

– Ну, не настолько очевидной. Просто я сталкивался с этим зельем уже несколько раз. Так получилось. После войн в Бенгалии и Китае многие офицеры вернулись не одни, а в компании дурной привычки. А у меня много друзей среди офицеров.

– Ясно. – Айвен допил свой кофе. – И почему вы полагаете, что мне нужна ваша помощь? Что мне вообще нужна помощь?

– Я знаю мисс Суэверн. И, полагаю, я знаю ее достаточно хорошо. Такая, как она, не может любить совершенно негодного мужчину. И, самое неприятное, она не может любить никого, кроме вас. Короче говоря, если употребление этого зелья – ваш единственный тайный порок, то я готов помочь вам от него избавиться, дабы вы наконец-то осчастливили мисс Суэверн и, посредством этого, мою Луизу. А, и я упоминал о мужской солидарности?

– Упоминали, граф.

– О, ну тогда читайте письма, а я распоряжусь, чтобы мои вещи отнесли в спальню для гостей. Должна же здесь быть спальня для гостей?

Не дожидаясь ответа, граф Рэйвенвуд удалился из гостиной, оставив на столе одинокий листок, свернутый пополам и запечатанный зеленым воском с оттиском графской короны.


Айвен,

Если бы ты знал, как легко и естественно я написала твое имя, хотя весь смысл и содержание дальнейшего письма просто требуют формального обращения. Наверное, стоит начать сначала…

Лорд МакТирнан,

Когда вы получите это письмо, я уже буду на пути в Лондон, где остановлюсь в доме нашей семьи на Хилл-стрит. Все мое существо протестует против отъезда в столицу, но я знаю, что так необходимо поступить. Наверное, вы подумаете, что причиной моего, как вам может показаться, побега послужил тот прискорбный инцидент в Тирнане, что вы в чем-то виноваты, что я зла на вас. Да, все это так. Прежде всего, я была с вами предельно откровенна, вы же умолчали о чем-то настолько важном, что это оказалось вопросом жизни и смерти. Тот Айвен, которого я знала, никогда бы не солгал мне в чем-то столь важном. Он вообще мне никогда не лгал, насколько вы можете помнить. Конечно, я в чем-то виновата сама: я сознательно отказалась задавать вам вопросы о прошедших годах. И это была ошибка, нет смысла отрицать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже