Читаем Вернуть Боярство 10 (СИ) полностью

— Прав, да не прав ты при этом, — пыхнул трубкой бывалый вояка. — Вот смотри — во первых, коли ты повсюду на защите орудий понаставишь Мастеров, то пехоту да стрелков прикрывать кому? Нам с тобой, что ль? Так мы не больно-то справимся, коли на нас навалятся маги четвертого аль выше рангов… Во-вторых же, из рекомого мной первого вытекающих — каменюки эти со всем тщанием зачаровывают в Березовке маги-фортификаторы, так что они, стал быть, повышенной прочностью обладают. Положи полутораметровой толщины каменные стены вокруг орудия, оставь открытой только ту часть, что нужна для наводки да выстрела — и поверь, не каждый Старший Магистр шальным ударом тут хоть чего достичь сумеет. Жаль, конечно, что зачарованы наспех — месяца два те чары продержатся, а потом щебнем камень посыплется, да что поделать…

В общем, человек более чем соображает, как работает маховик войны. Что ж… Кто там тот третий ротный, получивший в пути ранг Мастера и уверовавший, что он теперь самая что ни на есть соль земли и ему необязательно заниматься подготовкой своей роты к войне? Пойду, потихоньку, обратно, загляну в Березовку, обрадую человека, что он ныне разжалован… А стариком займусь — надо найти в окрестных лесах какую-нибудь погань ранга пятого-шестого да вырвать сердце, что бы пересадить. По нему видно, что своими силами четвертый ранг не осилит — даже странно, что когда я пересаживал всем в походе сердца убитых чудовищ его я обошел вниманием. Видать, командир его недолюбливает…

И глядя, как к Павлу Геннадьевичу подходят другие чародеи и спрашивают, что да как делать, я ещё сильнее укрепился в мнении, что не зря решил побродить здесь инкогнито. Ох, ждет кого-то взбучка, ох ждет!

Глава 7

Березовка встретила меня суетой шумных улиц, по которым сновал разнообразный околовоенный люд — маркитантки, торговцы-перекупщики, бригады рабочих под командованием магов-инженеров, спешно укрепляющими и отстраивающими здания, армейскими патрулями — и, конечно же, вовсю работающими питейными заведениями. Благородные господа офицеры из дворянских Родов, успешно скинувшие свои обязанности и работу на сержантов и младший офицерский состав, изволили отдыхать в меру имеющихся в городишке возможностей и своей собственной выдумки.

На входе в город пришлось показать удостоверение — все же совсем уж берега командование не потеряло, и попасть в город, не будучи замеченным целым букетом разнообразных сканирующих и сигнальных чар, не представлялось возможным. Тут отдаю должное — даже я, со всем своим опытом, скрытно в город не проник бы.

Впрочем, учитывая мой ранг и статус, запретить мне никто и ничего не мог — будучи Главой Рода, командиром трех боевых судов и, почитай, почти семи сотен отменных гвардейцев с почти сотней различных чародеев, да ещё и Старшим Магистром в придачу, я фактически был вторым человеком в данной группе войск, сразу после генерал-майора Сахарова. И не будь письменного указа генерал-аншефа, гласящего, что на данном участке фронта все подразделения должны подчиняться непосредственно генерал-майору, по факту был бы и вовсе первым человеком.

Однако на право командовать я с Сахаровым спорить не собирался. По крайней мере до тех пор, пока он не даёт повода усомниться в своей компетенции — всё же я больше боевой маг, ну максимум — командир небольших элитных магических подразделений, нежели большой военачальник. Это только в книжках для юных и ещё не окрепших умом дворян командование войсками заключается в том, что бы с мудрым и суровым видом составлять план битвы на карте, а затем с пафосной и напыщенной речью ударить в разгар битвы куда-нибудь во фланг злобным злодеям, кои, как и полагается всякому злу, безмерно сильны и ещё более безмерно глупы, позволяя себе подставляться для подобных лихих, «решающих» атак…

На деле командование большими массами войск — это куда более сложные и тонкие материи. Это наука, густо перемешанная с искусством, иной раз куда более сложная, нежели Высшая Магия… И сама по себе битва — это лишь верхушка айсберга, момент, когда твои полководческие навыки уже мало что решают. Решают же недели, а иной раз и месяцы подготовки — организации логистики, выбора места предстоящего сражения, попыток заманить врага куда нужно тебе, организация больших и малых стычек так, что бы картинка их результатов складывалась нужным тебе образом… И ещё много, много чего. Сплошная головная боль, которую я не люблю, хоть и понимаю, что и как там работает. Но, повторюсь — понимаю, однако иллюзий о своих великих стратегических талантах не питаю. Просто я много пожил и много дрался, оттого и понимаю, что да как, не более того…

Что я могу сказать — пока то, что я видел, говорило о том, что Сахаров пытается навести порядок среди вверенных ему войск, и отчасти ему это даже удается — но лишь отчасти. Проходя в сгущающихся сумерках мимо крупного здания, превращенного на скорую руку в какую-то гремучую смесь борделя и таверны, я лишь в последний момент успел отшатнуться и пропустить мимо пьяное тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме