Весящий даже не десятки, а под сотню, а то и больше, тонн стальной гигант оказался сметен, словно пушинка. Кувыркаясь по земле и давя десятками солдат и не успевших среагировать чародеев он унёсся далеко в сторону, Рагнар развернулся к своей первой жертве.
— Ты не он, — презрительно и разочарованно бросил женщине боевой маг. — Что ж, мне же лучше, верно?
В следующий миг ладонь чародея погрузилась в грудь испуганно захрипевшей чародейке. Что-то нащупав, он резким движением выдернул руку наружу и подбросил на окровавленной ладони исходящее паром, ещё бьющееся сердце.
— Тварь! — раздался полный гнева крик из-за спины волшебника.
Обернувшись, он увидел окруженного облаком стальных лезвий Федора Солдатова, что летел прямо на него. Усмехнувшись и спрятав в пространственный карман свою добычу, он вскинул руку навстречу новому врагу — и на кончике указательного пальца образовалась маленькая, грязно-бурая сфера, что шипела и разбрасывала крохотные искорки.
Когда двух чародеев разделяло лишь две сотни метров из сферы вырвалась расширяющаяся конусовидная волна бурой энергии. Вся сталь, которую нёс русский чародей, преобразовалась в огромную полусферу — источающий сероватый свет магический металл встретился с чарами шведа.
Противостояние продлилось с десяток секунд и закончилось мощнейшей детонацией. Всё вокруг на несколько километров заволокло дымом и гарью, но сошедшихся в бою чародеев это не смутило.
Русский Маг Заклятий ощутил, как по его ментальному состоянию пришелся мощнейший удар — и без того понявший, что бой скорее всего проигран, чародей был устал и почти истощен, выложившись в битве друидами. И смерть на его глазах сильнейшей союзницы не добавляла ему оптимизма…
Однако несмотря на покрывающие его ментальное поле незримые трещины боевой маг не струсил, не испугался и не дрогнул. Рухнувшая было защита разума и сила духа вмиг обернулась чем-то иным, чем-то новым — мужеством. Тем редчайшим, исключительным мужеством и отвагой, свойственной обреченным, но не сломленным.
И потому когда из дыма и пыли вперемешку с водяным паром вырвалась ладонь Рагнара, с чудовищным хлопком сокрушающая звуковые барьеры, её встретил не ужас в глазах и попытка сбежать от неминуемой смерти.
Нет, шведского принца встретил яростный оскал и удар сабли. Удар, предназначенный не защищаться и отразить ладонь Рагнара — отбросивший мысли о выживании пожилой чародей всю свою силу вложил в лезвие своей зачарованной сабли.
Сжигая от чудовищного напряжения каналы маны и выжимая из истощенного Источника Маны всё, что в нём было, имперский боевой обрушил саблю на шведского принца — и вопреки даже собственным ожиданиям именно это спасло ему жизнь. Ибо сталь его сабли встретилась с доспехами принца прежде, чем ладонь последнего дотянулась до горла чародея.
Сияющая серым светом сабля заставила треснуть сталь доспеха шведа, а лицо скривиться от боли в хрустнувших рёбрах. Чудовищной силы магия Гравитации в сочетании с заострившими на миг до немыслимой остроты лезвие сабли чарами Металла породили совершенно монструозной силы удар. Пожалуй, сильнейший и эффективнейший удар боевого мага за всю его долгую жизнь…
И будь сегодня его противником кто-либо иной, то победа была бы в руках имперца. Однако его врагом был могущественный реинкарнатор, в последний миг сумевший перебросить все силы на защиту и оттого уцелевший.
Сметенный, он должен был улететь также, как совсем недавно отправил в полёт Кошкину. И он действительно полетел — вот только недолго. Серое свечение охватило мага и в следующий миг он, не теряя разгона, оказался за спиной Солдатова. Вовремя почувствовавший возникшую за спиной угрозу волшебник спешно использовал силы Гравитации, одновременно с этим пытаясь развернуться навстречу врагу — но скорость полёта последнего была слишком велика. Сила атаки самого Солдатова сыграла с ним злую шутку. От столкновения содрогнулись и разлетелись в стороны оба — но большие повреждения получил явно имперец.
— А вот ты — неплох, — бросил швед, вставая на ноги и отряхивая плащ. — Сдавайся и принеси мне клятву верности, и я сохраню тебе жизнь. О держащих тебя клятвах можешь не переживать — я найду, на что обменять их расторжение с твоим Императором. Преклони колено, и тебя ждет…
— Да пошёл ты, — сплюнул на землю кровь чародей, тяжело утверждаясь на ногах и поднимая саблю. — Я служу не этому навозному жуку на престоле.
— А кому же ты служишь? — с любопытством поинтересовался шведский принц.
— Я служу Империи!
А затем последовал хаос. Вспышки разноцветного сияния, чудовищной ярости содрогания земли и рёв боли и гнева.
— Жаль, — бросил шведский принц минуту спустя, держа перед собой оторванную голову с застывшим в гримасе последней, предсмертной боли и ярости лицом. — У него было будущее… Ну а ты, мелкое насекомое, передай этот кристалл Аристарху Николаеву-Шуйскому. Рагнар Фолькунг идёт за твоей головой, имперец. И тебе от меня не скрыться.