Я получил краткий инструктаж из нескольких корейских слов, покорно повторил, после чего был отпущен, и легкой трусцой направился вниз по улице, кивая старушкам и старикам. Немногочисленные прохожие бросали на меня удивленные взгляды. Ну да, мы в традиционной части острова, оставленной специально, чтобы пенсионеры дожили так, как привыкли. И чтобы внуки и правнуки наглядно могли посмотреть быт предков.
Океан сегодня был спокоен. Бабульки собирали водоросли и складывали их в сетки. Ныряльщицы хэнё, добывающие подводную живность, уже заканчивали рабочий день. Одни еще возвращались с промысла на лодках. Другие уже отогревались в бультоках — специальных строениях для переодевания. Новые с яркими корпусами выглядели вычурно и чужеродно, а вот старые словно само море возвело. Эти не имели крыши, сложенные из вулканических камней, стены их сходились и пересекались, чтобы снаружи никто не заглядывал.
Я замер и осмотрел всю картину целиком. Многовековой человеческий механизм работал безотказно. Тысячи лет их предки делили подводные поля на сектора, работали в кооперативах и добывали пищу. И сейчас всё то же самое.
Только поля стали еще больше, благодаря все тем же моторным лодкам. Да и табур-гойле многих был заточен именно под ныряние. Однако теперь хэнё уже не нужно на своих спинах таскать улов. Клановые грузчики все заберут за скромную мзду.
И снова я собрал множество удивленных взглядов. Хэнё любили потрепаться, жизнь у них размеренная от сезона до сезона, и что-то новое сильно бросается в глаза. Вот и теперь они перешептывались и смеялись.
В аквалангистских костюмах немногие. Сегодня редкий день без сильного ветра, поэтому большинство в закрытых купальниках, девчонки помоложе в обычных, а то и просто в белых хлопковых одеяниях на голое тело.
Я сглотнул. Не ошибся я с местом, ох не ошибся.
Я перевел взгляд дальше и замер. Впервые в жизни вот так любуюсь морем. Бескрайность океана ощущалась как беспокойство, вызывала необъяснимое чувство тревоги. Мне захотелось прижаться к земле, вцепится в каменистый берег и просить бабулю Сольмундэ не отдавать меня на съеденье бездне.
Если бы не сотни полуголых женщин рядом, я бы, наверное, спасовал, отвел взгляд от океана, но на меня смотрели десятки глаз. Смотрели с пониманием. Они точно знали, что я чувствую. Знали, как место давит, как проверяет гостя на прочность. Сейчас решалось, смогу ли я здесь остаться или придется уехать.
Наваждение спало так же внезапно, как и накатило. Вот я стою, ощущаю себя букашкой, дыхание сперто, упрямый взгляд нацелен на горизонт, и через секунду раз, и всё. Словно и не было ничего. И только по улыбкам и кивкам старух я понял, что не померещилось. Взаправду было. Вот она настоящая магия, а не этот ваш табур.
Нихрена мы об этом мире не знаем.
— Ты бы хоть предупредила, бабуль, — тихо прошептал я, похлопывая круглый валун и устало сползая на камни. И лишь смеющийся крик чайки был мне ответом.
Отдышавшись, помахал одной из групп женщин, взглядом спрашивая разрешение подойти. Кажется, та, что у них за главную, недалеко от нас живет. Или нет. Я пока не настолько хорошо их лица отличаю.
— День добрый, аджумони — сказал я по-корейски и поклонился. — Меня зовут Ен.
Женщина выглядела лет на сорок, хотя понятно было, что ей больше. Она явно глава кооператива.
— И тебе светлых дней, гость, — с интересом заявила она.
— Могу я купить у вас немного свежих морепродуктов?
— Ха, — подбоченилась глава, обернувшись на подруг.
— А чего сам не сплаваешь и не поймаешь? — с притворным вызовом спросила одна из женщин.
Шутить будут. Ладно, пусть. Я не обижусь. Такие тут правила игры.
— А вы тогда зачем? — с трудом сдерживая улыбку, постарался изобразить возмущение.
Женщины засмеялись. Что ж, похоже, первый шаг сделан. Нужно развивать атаку и заслужить их благосклонность.
— Я плаваю чуть лучше камня. Если стану нырять сам, то наутро буду кормить крабов вон в той бухточке, — указал пальцем. Женщины синхронно повернули головы в место, где словно выкусили часть берега и куда наносило много мелкого мусора. — Я люблю морепродукты, но не настолько.
— Ладно, — махнула рукой старшая, наигранно сжалившись. — Выбирай.
В ведрах и прозрачных сетках лежала куча ракушечных моллюсков и копошилось множество гадов, названия половины из которых я и не знал.
— Вы живете по улице, что выходит прямо на поля? — спросил я у нее.
— Да, — кивнула она.
— Значит, не показалось. А не могли бы вы сами выбрать, что сгодится на ужин семейной паре? У вас взгляд наметан. К тому же это будет отличная проверка моей жены.
Женщины понимающе переглянулись и зашептались. Процесс подбора их увлек. Я же спросил, как зовут старшую. Она носила имя Минхе.
— Не сочтите за наглость. Не могли бы вы принести это к моему дому? Моя жена расплатится за всё. У меня просто руки будут заняты.
С этими словами я подошел к выброшенному на берег бревну. Если бы столб выкинуло сегодня, я бы ни за что не решился его брать. Но древесину уже неплохо подсушили местные ветер и солнце. Я поднял побелевший от морской соли ствол и взвалил на плечо.