Читаем Вернуть прошлое полностью

– Да, – ответил Джеми очень тихим голосом, с трудом выговаривая слова. – Те же потоки дерьма, как в… прошлый раз. Те же типы распространяют – и те же люди слушают. Выскочки, которых ты даже не знаешь.

– Вот именно, – вставил Фэйрберн. – Те, кто тебя знает, знают и то, что эти слухи – чистейшая галиматья.

– Такие, как Селвин? – спросил Чад с болезненной улыбкой.

– Ох уж этот Селвин! – сказал Джеми, пожимая плечами. – Он тебя просто недолюбливает– с тех самых пор, как ты поколотил его и Эштона-младшего тогда, в третьем классе. Разве ты мог забыть, какая это была парочка настырных, заносчивых болванов?

Улыбка Чада потеплела.

– Насколько я помню тот случай, мне уже приходилось туго, когда откуда-то выпрыгнули вы оба.

Он отпил большой глоток пива из кружки и посмотрел на них долгим, внимательным взглядом.

– Какой именно сорт дерьма на этот раз? Уверен, сейчас меня нельзя обвинить в охоте за приданым?

– Нет, – мрачно согласился Джеми. – Теперь они говорят, что ты – вор. Да, я знаю, – добавил он, увидев, что Чад открыл рот. – Шесть лет назад говорили, что ты украл подвеску королевы, но заявление твоего отца о ее продаже положило что-то вроде конца этой истории… по крайней мере для тех, кто поверил ему.

– А сейчас, – вмешался Фэйрберн, – распускают сплетни, что ты обокрал своего первого патрона в Индии.

– Сэра Уилфреда Бэскомба?

На этот раз и без того приподнятые брови Чада просто взмыли ввысь.

– Да – если так звали человека, который первым нанял тебя на работу в Калькутте.

Чад кивнул.

– Ну… они говорят, что сэр Уилфред – как его – Бэскомб был вынужден тебя выгнать, потому что ты украл у него много наличности и товаров, которые затем продавал. Он не наказал тебя, потому что у него не было доказательств, но он знал, что это сделал именно ты.

– Понимаю, – протянул Чад. – И, соответственно, все, чего я достиг за границей, – это исключительно благодаря воровству.

– Ты попал в точку, – на этот раз голос подал Джеми. – Чего только не приписывают тебе сплетники. Они даже не поскупились на такие тихие и милые занятия, как пиратство и работорговля.

– Господи! – вырвалось у Чада.

– Говорят, что ни один англичанин во всей Индии не подаст тебе руки.

Тут Чад чуть не лишился дара речи.

– Но это же полный абсурд! – сказал он наконец. – Как только могли пойти гулять такие мерзкие выдумки?

– Ты считаешь, старина, – начал довольно натянуто Фэйрберн, – что эти слухи начал распускать кто-то один – намеренно, чтобы тебя дискредитировать?

– Да, именно так, – глухо ответил Чад. Он покачал головой на их вопросительные восклицания. – Так, просто подозрение… Меня вдруг осенило. Одного только не могу понять, – продолжил он задумчиво, – зачем начинать распускать слухи, которые очень легко опровергнуть? Я имею в виду, что каждый, кто переписывается с другом или родственником из Индии, может вскоре обнаружить, что у меня там превосходная репутация, – я вынужден сказать так, как не должен был бы говорить.

– Да-а, – ответил Фэйрберн, – но на это уйдет время. Может, твой враг рассчитывает на молниеносное действие сплетен. В прошлый раз его – или ее – заботами ты потерял повышение в Министерстве финансов. Может, опять что-то в этом роде?

Чад, не мигая, смотрел на него.

– Да, – медленно проговорил он. – Целое наступление… Но на этот раз его цель– не лишить меня повышения, а нечто гораздо большее, как я полагаю. Теперь это…

Внезапно он встал.

– Джентльмены, я должен вас покинуть. Благодарю вас за вашу поддержку.

Какое-то мгновение он колебался.

– Когда я покидал Англию шесть лет назад, я думал, что мне чертовски не повезло на друзей. Однако я ошибался. И, конечно, одной благодарности просто недостаточно – но это все, что я могу вам предложить в данный момент.

– Ах ты плут! – смущенно пробормотал лорд Уайссенхэм.

– Но это ты уж слишком!.. – выпалил мистер Фэйрберн, краснея.

Усмехнувшись, Чад помахал рукой на прощание и поспешно покинул пивную.

ГЛАВА 8

Перейти на страницу:

Похожие книги