Читаем Вернуться бы в Камелот полностью

Что принесешь из странствий ты на круг —Тьму глаз и пустоту усталых рук,Рассказ о том, как не допущен был,Рассказ о ветре, что глаза слепил,Как были сотни сильных и прямыхИ лишь один, прошедший мимо нихНаверх, с лицом спокойно-молодым,Уже навеки неподсуден им?..Или о том, как черные быкиСтупали на бесплодные пески,И знали все, что по пути с вершинИз белых возвратится лишь один?[1]Виденья — или пару рваных крыл —Как ветер с ног сбивал, но не убил,Как сын отцу протягивал с седлаКопье к земле, и кровь с него текла.А тот отшельник, верно, был святой,А этот меч уже не будет твой —Он лучшим был, тебе ж прощенным быть,Но ты домой вернулся, чтобы жить.Один из трех ушел, другой сокрыт,Вернулся третий — пусть он говорит,«Но что же вы глядите на меня,Я дом пустой, светильник без огня,И вот ответом сотням ждущих глазПозвольте мне не говорить сейчас».Но ты стоишь в кругу, и все молчат,И твой черед; не поднимая взгляд,Пустой не простирая им руки,Что знаешь ты последнее — реки:«Live pure, speak true, right wrong, follow the King.»[2]

31.08.99

<p>Замок Слез</p>(Sir Alan of Lionesse)
Перейти на страницу:

Похожие книги