Читаем Верой и правдой полностью

– Если работать будут по-крупному, придется брать. Если же по мелочи, не тронем, пускай пакостничают.

– Вот оно, значит, как? – прищурился Седрик.

– Именно так, ваша милость, – твердо ответил Злотарь. – Конечно, при условии, что ваша милость не прикажет обратного.

Седрик задумался, потом решительно произнес:

– Нет. Продолжайте работать по своему усмотрению. Но обо всех так называемых разрешенных диверсиях я хочу знать заранее.

– Слушаюсь, ваша милость, – качнул головой Злотарь.

– И еще, – добавил Седрик, – продолжайте держать капитана третьего ополченческого под своим присмотром. На всякий случай, чужемирец есть чужемирец…

– Я могу говорить с вами откровенно, господин капитан? – Голос Дайлина звенел от обиды.

Рустам демонстративно огляделся по сторонам:

– Дайлин, здесь нет никого, кроме нас, а мы с тобой друзья как-никак. Поэтому оставь этот официальный тон и говори запросто.

– Хорошо, – парень криво усмехнулся, – скажу запросто. Я хочу спросить у тебя, друг. Разве я дал тебе повод усомниться в моей смелости? Может, я где-то не справился или тебе показалось, что я струсил? Так ты скажи, скажи прямо. Вместо того чтобы делать это исподтишка.

– А, вот ты о чем, – помрачнел Рустам.

– Да, именно об этом, – вскинул голову Дайлин. – Я всегда восхищался тобой, Рустам, тобой и Гартом. А вы… вы…

Голос парня сорвался, и Рустам закончил вместо него:

– А мы подло и низко засунули тебя в хозотряд. Это ты хотел сказать?

– Да! – воскликнул Дайлин, покраснев от незаслуженной обиды. – И это было и в самом деле подло и низко.

Рустам тяжело вздохнул и пожалел, что Гарта в эту минуту нет рядом, хозотряд был его предложением, и было бы только справедливо расхлебывать эту кашу вместе. Впрочем, вздохами делу не поможешь.

– Дайлин, присядь. – Рустам указал на стул.

– Спасибо, я постою, – обиженно отказался парень.

– Присядь, я говорю. – В голосе Рустама прорезалась твердость.

Дайлин покосился на него и сел, невидяще уставившись в мутное, дешевое стекло окна. Рустам встал из-за стола и, придвинув стул, сел рядом с другом.

– Дайлин, у меня в этом мире нет никого ближе тебя и Гарта.

– Поэтому ты меня и засунул в хозотряд, – усмехнулся парень, – чтобы уберечь от опасности?

Рустам не стал отвечать, ведь пришлось бы ответить положительно, а это только усложнило бы разговор. Вместо этого Рустам невозмутимо продолжил, словно и не было этого вопроса:

– И полностью довериться я могу лишь вам двоим. Полк только формируется, и хозотряд самая необходимая и наиболее загруженная работой сотня на это нелегкое время. У меня чертова туча дел, и я не хочу вдобавок еще тратить драгоценное время на постоянные проверки тыловой службы. Чтобы этого избежать, у меня было лишь три варианта: первый – командовать хозотрядом лично, что, как ты понимаешь, само по себе абсурдно; второй – назначить на это место Гарта, а потом покончить с собой, будучи не в состоянии справиться с полком без его помощи; и третий – положиться на тебя и получить возможность хоть изредка спать спокойно, будучи уверенным, что за моей спиной ничего не растранжирят и не разворуют. Я выбрал третий вариант, как наименьшее из зол…

– И сделал из меня тыловую крысу! – перебил его Дайлин.

– Во время боя твоей сотне нужно будет переквалифицироваться в санитаров, что тоже весьма небезопасно, – попробовал Рустам привести еще один веский довод.

– Ха! – усмехнулся Дайлин. – И ты думаешь, что я тебе поверю? Я боевой унтер-офицер! – воскликнул он, вставая с места и все больше распаляясь. – И эти нашивки я, как и Гарт, заработал кровью! И не собираюсь отсиживаться в безопасном месте среди ущербных и калек…

– Да с чего ты решил, что твое место будет безопасным?! – вскочил и Рустам, тоже разозлившись. – И с чего ты взял, что я буду препятствовать обучению твоей сотни боевым ухваткам?! Напротив, если бы ты взял на себя труд меня выслушать, то услышал бы приказ – обучать хозотряд наравне с линейными сотнями! Или ты думаешь, что в такой сложной обстановке целая сотня будет бить баклуши, когда рядом сражаются их друзья и братья?!

– Что ты сказал? – удивленно переспросил Дайлин.

– Что слышал! – отрезал разозленный Рустам. – Твоей сотне прямой приказ – все свободное время посвящать воинским упражнениям. И в то же время это не должно отражаться на хозобеспечении полка, за что отвечать тебе лично. В бою вы будете нашим резервом и вступите в схватку в самый тяжелый для полка момент. Приказ понятен?!

– Да, сэр! – радостно гаркнул приободренный Дайлин. – Разрешите выполнять?!

– Выполняйте! – бросил Рустам, переполняемый противоречивыми чувствами.

Уже в дверях Дайлин обернулся и, блеснув влажными глазами, сказал:

– Спасибо, Рус. Ты настоящий друг.

– Да ладно, иди уже… – отмахнулся Рустам, через силу улыбнувшись.

После ухода Дайлина он некоторое время постоял у стола, бездумно перебирая лежащие на нем предметы, затем, словно очнувшись, позвал:

– Гастер!

Дверь почти сразу же распахнулась, пропустив в кабинет новоиспеченного штабного сержанта.

– Господин капитан?

– Где сейчас первый унтер Гарт? – отрывисто спросил у него Рустам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Глинглокский лев

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы