— Заводная мартышка! — набросился Хок на робота. — Французские фокусы, будь я проклят! Куда ты привел нас, рядовой Спингарн?! Надо было пить английское пиво и оставить твои проклятые французские штучки. Слышите, бесы воют! — он беспокойно осмотрелся. — Что это за место?
В тусклом свете двух небольших лун, которые внезапно взошли над горизонтом и остановились, будто по команде, Спингарн увидел внизу напугавших их нематериальных тварей.
— Они не придут сюда? Правда, Спингарн? — дрожащим, тихим голосом спросила Этель.
Спингарн все еще мог разглядеть останки человека-волка в раскрытой пасти чудовища.
— Не придут? — сказал Спингарн, как будто повторял урок. — Почему бы и нет?
Он спрашивал робота, но ответил Хок.
— Легионы Сатаны избегают владений Ее Величества, рядовой Спингарн. — Спингарн знал, что Хок, должно быть, пытается разрешить для себя проблему ориентации. Сержант достал из ранца бутылку, укоризненно покачал головой и решил, что хватит пить.
— Кто они? — вздрогнула Этель. — Чего они хотят?
— Ну? Где твой монитор?! — прикрикнул Спингарн на робота.
— Использовать современное оборудование на Талискере, сэр? — произнес робот в сомнении. — Как Арбитр тайм-аута я обязан признать такую процедуру недопустимой и не могу оправдать использование…
— Здесь не тайм-аут, будь ты проклят! — прорычал Спингарн.
— Хорошо, сэр. С удовольствием!
Приглушенный вой и ворчание тварей, копошившихся внизу, постепенно стихли.
Трое людей глядели на неподвижную фигуру робота; его одеяние причудливо сияло в свете близнецов-лун. Поднялся ветер, и крылья Этель затрепетали. Наконец робот заговорил:
— У меня нет достаточных данных об этих тварях для удовлетворительного ответа, сэр. У них нет разума. Они не являются продуктом каких-либо экспериментов людей в области генной инженерии.
— Тогда почему бесы гонятся за нами?! — спросил Хок.
— Почему? — повторила Этель. Спингарн знал — почему.
— Им нужно что-то в черепе человека, — ответил робот. — Забавно, сэр. Здесь они охотятся на людей. — Он покачал своей гуманоидной головой.
Этель упала в обморок.
— А человек-волк? — поинтересовался Спингарн, хотя уже знал ответ и на этот вопрос.
— Я могу применить к данному случаю Законы Вероятностей, сэр. Это был ваш знакомый, агент Управления по борьбе с катастрофами. Он рекомендовал вам держаться подальше от дороги.
— Но призраки увидели его, — сказал Спингарн.
— Да, сэр.
— Они получили то, что хотели, — произнес Спингарн с расстановкой.
Этель пришла в сознание.
— Где твари? — прошептала она.
— Ушли, — ответил Спингарн. — Они не подойдут к дороге,
— Почему? — спросила Этель.
— Почему? — повторил ее вопрос робот. — Потому что мы находимся во фрагменте Сцены, мадам! Здесь часть фактора смены Сцен! Призраки, как вы зовете их, не могу: взаимодействовать ни с одним барьером старых Сцен ! Вот что агент Управления по борьбе с катастрофами пытался сообщить вам, сэр, — обратился он к Спингарну.
— Но теперь, раз мы оказались на дороге, что нам делать дальше? — спросила девушка.
Дорога, как будто ей в ответ, начала двигаться.
— Можете прирезать меня! — проревел сержант в изумлении, — Проткните меня никой и отправьте в госпиталь! Боже мой, Спингарн, что здесь за место? И почему королевская дорога извивается, как испанская шлюха?
Даже находясь в центре странных событий, в ходе которых Талискер начал превращаться в ужасающую действительность, Спингарн почувствовал жалость к полностью сбитому с толку сержанту.
— Это все фокусы французов, сержант! Мы справимся с ними! — Затем он обратился к роботу:
— Оцени вероятности, черт возьми, и объясни, что происходит!
Робот начал возражать:
— Я не имею права подсказывать вам курс действий, режиссер Спингарн, — я слишком хорошо осведомлен о ваших исключительных качествах…
— Дорога поехала!
Только Этель держалась более или менее прямо. Других резко бросило назад. Хок медленно перекувырнулся, Спингарн упал на кольца своего хвоста, робот выдвинул мощные стабилизаторы, чтобы удержаться в равновесии. Далеко под ними лаяли и выли невиданные твари.
— Она везет нас с собой!
Несколько секунд все хранили молчание. Затем Хок приказал Спингарну принести связку гранат, чтобы бросить их в кромешную тьму, где скопились отвратительные аморфные существа. Спингарн не обратил на Хока внимания — с сержантом можно разобраться позже. Сейчас надо понять, с чего начинать на этой безумной планете.
— Работай! — крикнул Спингарн роботу. — Для чего, по твоему мнению, я взял тебя с собой, проклятый автомат? Что это за дорога? Почему она движется? И куда, черт возьми, она везет нас?!
— Ты сам должен знать, Спингарн, — пробормотала Этель.
Спингарн нечленораздельно зарычал па нее. Хок начал выходить из себя. Дорога заколыхалась, как огромная волна из бетона и стали. Они чувствовали ее движение, хотя не могли понять, каким образом она двигалась и куда их везла. Робот неохотно позволил своим электронным схемам оценить вероятности. Спингарн с нетерпением ждал результатов. Наконец робот сказал: