Моросящий дождь ничуть не мешал Беатрисе и Софи. Они гуляли по садам, расположенным на нижних террасах, ведя разговор о тканях и драгоценностях. Дорожка в этом месте делала поворот, скрытый за живой изгородью. Фабьена мать и дочь увидели, лишь когда он едва не столкнулся с ними. Беатриса взглянула Фабьену в глаза. На ее губах заиграла лукавая улыбка.
– Мадам… де Клермон? – спросил Фабьен. – Я ничего не перепутал? Мы с вами виделись при дворе, но побеседовать нам еще не доводилось.
– Да, как-то не пришлось, господин Маршаль.
– Зовите меня просто Фабьеном.
– В таком случае и вы называйте меня просто Беатрисой.
– Это ваша сестра? – спросил Фабьен, кивком головы указывая на Софи.
– Дочь, – поспешила поправить его Софи. – Меня зовут Софи.
– Дочь? – удивленно переспросил Фабьен. – Никогда бы не поверил.
Беатриса наградила Софи испепеляющим взглядом. Потом ее глаза заметили вдали Шевалье. Ей требовалось переговорить с кузеном, но она не хотела расставаться с Фабьеном. «Проклятая судьба!» – сердито подумала Беатриса.
– Какой прекрасный день для прогулок, – начал Фабьен.
– Да, – согласилась Беатриса, поглядывая в сторону Шевалье и стараясь не показывать Фабьену своей досады. – Было так приятно встретиться с вами.
Чувствовалось, что и Фабьен раздосадован столь внезапным окончанием их встречи.
– Вы правы, – пробормотал он. – Желаю приятной прогулки.
Фабьен откланялся и удалился. Беатриса схватила Софи за руку, и обе поспешили к Шевалье.
– Матушка, а вы понравились этому Маршалю, – сказала Софи, едва поспевавшая за торопливым шагом матери.
– Хотя бы сейчас помолчите… сестра, – огрызнулась Беатриса.
– Вы на меня сердитесь?
Беатриса резко выпустила руку дочери.
– Однажды вы узнаете, как сильно я вами недовольна!
Они столкнулись с Шевалье возле мраморного фонтана.
– Приветствую вас, кузина! – сказал он, театрально всплескивая руками. – И тебя, Софи, тоже.
Все трое двинулись по плотно обсаженной кустами самшита извилистой дорожке.
– Софи, дорогая, я нуждаюсь в вашей помощи, – рассеянно-небрежным тоном произнес Шевалье. – Не могу разрешить вопрос морального свойства. Если некто, кого я обожаю, без моего согласия совокупляется с другой персоной, не следует ли и мне, для соблюдения паритета, тоже совокупиться с кем-то по моему выбору?
– Девочка еще слишком молода, чтобы давать советы подобного толка, – возразила Беатриса. – А нам всем следовало бы благодарить судьбу. Стольких придворных уже прогнали из Версаля.
– Ни у кого из них не оказалось при себе грамот, подтверждающих титул, – пожал плечами Шевалье.
– Наверное, и поручиться за них было некому.
– Существуют законы, которым мы обязаны подчиняться, – тоном праведника произнес Шевалье.
Беатриса взяла его за руку:
– Какое счастье, что у нас есть вы.
– Почему это вы так любезны со мной? – спросил Шевалье, с любопытством и настороженностью глядя на свою дальнюю родственницу.
– Считайте это моим капризом, – улыбнулась Беатриса. – В глубине души я знаю: мы с Софи – лишь пешки в вашей игре. Когда надобность в нас отпадет, вы сбросите нас с вашей доски, как сбрасывали всех остальных.
– Естественно. Но я обязательно прослежу, чтобы с вами не произошло чего-нибудь ужасного. Особенно с вами, милочка. – Шевалье взглянул на девушку и вдруг брезгливо поджал губы. – А походку ты так и не выправила. Ступаешь будто молочница.
Дальше они пошли молча. Дорожка вывела их к новой части дворца. Строительные леса поднимались на головокружительную высоту. На них, не думая об опасности, трудились рабочие. Каменщики ловко клали кирпичи. Кровельщики, балансируя, словно цирковые акробаты, покрывали черепицей крутые скаты крыши.
Софи, посмотрев наверх, вдруг поймала на себе взгляд молодого светловолосого мужчины. У него были большие сильные руки. Каменщик смотрел на нее и улыбался. Софи тоже улыбнулась.
– Софи, не отставайте! – крикнула ей мать, ушедшая вперед.
Девушка неохотно последовала за ней.
У Бенуа были зоркие глаза, и он хорошо разглядел красивую девушку, ненадолго остановившуюся внизу. Прервав работу, он прошел по лесам туда, где расположился Жак. Садовник закусывал хлебом и сыром.
– Я слышал ее имя! – улыбаясь, сказал Бенуа. – Ее зовут Софи!
– Она тебе не по зубам, – ответил Жак. – А сорваться с лесов, зазевавшись, – пара пустяков. Ты никак умереть хочешь раньше времени?
– За такую красоту можно и умереть.
– Напомни мне твое имя, – попросил Жак, не отрываясь от еды.
– Бенуа меня звать, господин старший садовник.
Жак протянул каменщику ломоть хлеба.
– А я Жак.
– Что садовнику делать на такой высоте?
– На земле своих просчетов не увидишь. А тут они – как на ладони. Все дорожки видны.
– И девушки, гуляющие по дорожкам, – улыбнулся Бенуа.
– Я ж тебе сказал: будь осторожен с придворными девицами. Лучше о своем будущем подумай.
– Вот я и думаю, – мечтательно проговорил Бенуа. – И вижу в нем Софи.
В Салоне Войны Филипп преклонил колени на бархатной подушке. Священник подле него читал молитву о ниспослании Божьей защиты воину. В одежде Филиппа напрочь исчезли щеголеватые ленты и банты. Он окончательно предпочел суровый мундир отважного воина.