Мало что осталось от прежней живости в этих словах Харли. Мередит поняла — она исчезла навсегда и никогда, никогда не вернется. Но Дэниэл улыбнулся и обнял ее. Она прильнула к нему, словно ребенок. От Харли пахло, как и всегда, табаком и пивом. Уитни вспомнила, когда вот так же плакала у него на плече, а он печально-сочувственно гладил ее спину. Тогда умерла мама, а теперь близок к этому Дэниэл.
— Ты приняла правильное решение, уверен. У умирающего не так уж много шансов на ошибку…
Мередит захотелось зарыдать еще сильнее, но она проглотила слезы. Возможно, ей удастся сделать Харли счастливым и тем не менее, не выйти за Девлина. Она ведь может сделать вид, что готовится к предстоящему бракосочетанию — закажет наряды в Чарлстоне, начнет строить свадебные планы… На это уйдет месяц, возможно, даже целый год. Вполне приличный срок для обручения.
Словно угадав ее замыслы, отчим заговорил о дате.
— Я хочу, чтобы со свадьбой не затянулось. Хотелось бы выдать тебя замуж, прежде чем слягу на смертном одре. Я лично сам намереваюсь повести тебя к алтарю.
— Будет неприлично так спешить. Люди подумают…
— Плевать, что они там подумают! Я тебя слишком хорошо знаю… Если ты не выйдешь замуж до моей смерти, то отложишь свадьбу еще на год из-за траура. Ни в коем случае! Кроме того, я не собираюсь никому уступать свое законное место посаженного отца.
— Тебе так не терпится избавиться от меня? — спросила она, слабо улыбаясь сквозь слезы.
— Ну, конечно, несносная ты девчонка, — поддразнил отчим, ласково касаясь ее щеки. — Итак, когда?
— Может, где-то после скачек? — неуверенно предложила Уитни.
— Рождество? Прекрасное время для свадьбы! — Он, кстати, уже думал об этом. — Ну, до этого дня я уж как-нибудь протяну. Чуть больше полутора месяцев… Хорошо, скажем так — за неделю до Рождества, а? Идет? И я хочу, чтобы ты устроила вечеринку, где мы объявим о твоей помолвке.
— Нет! О, Дэниэл, ради Бога, нет.
Мередит в душе застонала от мысли об унижении перед толпой людей. С таким же успехом Харли может объявить во всеуслышание, что ему пришлось купить мужчину, чтобы выдать свою падчерицу замуж.
— А я настаиваю. Пусть все знают — Джереми становится моим зятем. Он больше не наемный работник, а их ровня. В конце концов, мне нужно быть уверенным, что ему позволят принять участие в ярмарочных скачках.
— Но они же через три недели! Я не могу подготовить вечеринку за такое короткое время. Да у многих есть и собственные планы…
— Ерунда! Пропустят одни танцы, которые уже не в диковинку. Все слетятся к нам только из одного любопытства.
— Дэниэл, как ты можешь беспокоиться о каких-то глупых скачках?
— А как бы ты думала?! — Он сурово взглянул на падчерицу. — Ведь я собираюсь положить на лопатки этих заносчивых ублюдков, прежде чем отойду в мир иной. Они смотрели на меня сверху вниз с того самого дня, как я женился на твоей матери. Мне не дано умение ездить верхом, я не разбираюсь в лошадях, как джентльмен. Я всего лишь торговец, невоспитанный и грубый торговец — Поэтому мне нужно обойти их — пусть и. с помощью наемного слуги, чье воспитание и манеры получше, чем у любого из них. Кроме того, я планирую крепко-накрепко связать тебя, чтобы ты уж обязательно вышла замуж за Девлина: во время соревнований ты заявишь об этом в своем кругу. Возможно, мне не удастся дотянуть…
Харли оборвал сам себя, проковылял к двери и ушел.
Еще долго после его ухода Мередит стояла, уставившись на тяжелую дверь. Со стороны могло показаться, что она старается изучить строение массивной створки. Единственная мысль заполняла ее сознание — Дэниэл умирает. Уитни просто не могла выйти из состояния ужаса, охватившего все естество. Как же все смешалось в жизни! Чтобы доставить удовольствие умирающему, Мередит приговорила себя к браку, который, она уверена, станет настоящим адом.
Уитни не спустилась к ужину, чувствуя себя не совсем хорошо и балансируя между страхом перед замужеством и ужасом смерти отчима. Она мечтала о лекарстве, которое спасло бы Дэниэла, и Даже пыталась убедить себя, что он солгал, чтобы принудить выйти за Девлина. В глубине души Мередит не верила ни в то, ни в другое, но не могла смириться с мыслью о смерти Харли.
Легче все-таки размышлять о предстоящем замужестве. Отчим, конечно, верит, что обеспечивает ее мужем, на которого можно положиться после его ухода из жизни, но вся правда кроется в совершенно другом: она сумеет позаботиться о себе куда лучше, чем это сделает Джереми Девлин. Боже! Да ведь он ненавидит ее! А как же иначе — ведь Уитни приказала высечь его. Если Девлин действительно вышел из той среды, о которой рассказывал, унижение было почти таким же ужасным, как и физическая боль. Он обязательно отыграется за это, когда они станут мужем и женой. После свадьбы у Джереми будут все права и вдобавок ко всему — ее собственность. Он сможет сделать все, что только пожелает, с ней и с плантацией. Если захочет, даже убьет ее — и возмездия не последует. Как же поступит Девлин? Каким образом осуществит свою месть?