Читаем Вершина счастья полностью

При звуке ее шагов по деревянным ступеням Джереми и Дэниэл подняли глаза. Девлин непроизвольно выпрямился, несколько ошеломленный переменой во внешности своей невесты. Она выглядела… Выглядела, ну, почти хорошенькой. Нет! Даже не хорошенькой, а… Джереми никак не мог подобрать нужное слово. Мередит была просто поразительна, ярка. Вернее, могла бы быть ею, если бы не бледное, как мел, лицо. В мягком свете восковых свечей ее волосы отливали каштановым, а глаза казались большими и черными. Хотя и не вполне по моде, но сегодня она уложила волосы вокруг лица, смягчив свои жесткие властные черты. При ее росте и темных локонах ярко-розовый цвет платья, несомненно, гармонировал с внешностью. Юбку Мередит собрала сзади, открывая накрахмаленные рюши подъюбника. Пышные рукава ниспадали с плеч, открывая взору кружевные манжеты. Корсаж расступался над бледно-розовой вставкой цвета бантов, придерживающих юбку сзади, расшитый ярко-розовыми сказочными птицами. Низкий квадратный вырез окаймлялся единственной кружевной рюшей. Поскольку это было вечернее платье, то позволялось демонстрировать побольше бюста, и поэтому тугой корсаж приподнимал ее кремовые груди настолько, что казалось, они вот-вот выскользнут из-под крепко натянутой ткани наряда.

Под пристальным взглядом Джереми Мередит раскрыла веер и снова, нервничая, закрыла его, затем взялась за перила, дабы помочь себе преодолеть остаток пути. Внезапно она почувствовала себя ужасно неуклюжей. Девлин наблюдал, как Уитни спускается по лестнице, чуть приоткрыв рот. Когда она достигла последних ступенек, он протянул руку, помогая сойти.

— Твои ладони, как лед! — воскликнул Девлин, хотя собирался сказать совсем не это его почему-то напугало прикосновение к ее холодной коже. Мередит отдернула руку, и Джереми готов был прикусить себе язык за столь неосторожно вырвавшиеся слова. Она, должно быть, ужасно нервничала, раз оказалась такой ледяной, а он, наверное, еще больше усугубил это своей фразой, прозвучавшей довольно критически.

— Ты прекрасна, Мередит, — заверил ее Дэниэл, просияв от гордости за нее. — Лидия говорила мне, что поможет с платьем… Теперь я вижу ее работу.

В животе Уитни еще больше похолодело, несмотря на тусклую краску смущения, прихлынувшую к щекам. Джереми понимал, что замечание Харли оказалось еще более бестактным, чем его. При всех их добрых намерениях они бы очень скоро ввергли ее в состояние нервного обморока. Он снова сжал ее ладонь, причем очень сильно, чтобы она не могла вырваться.

— Ты сегодня просто неотразима, — нежно прошептал Девлин, — как прекраснейшая роза.

Мередит поспешно отвела взгляд, не в силах встретиться с теплым сиянием его глаз. Это все равно, что смотреть на него в слишком яркий солнечный день. Она не знала, как ответить ни на взгляд Джереми, ни на слова, произнесенные им. В голосе не слышалось этого, но он, скорее всего, подшучивает над ней.

— Я бы сказала, довольно большая роза, — язвительно напомнила ему Уитни.

Рот Девлина чуть заметно сжался. «Чертовски трудно сделать этой женщине комплимент, — подумал он. — Она решительно настроилась отвергать меня». Джереми поднес ее руку к губам, хотя Мередит и противилась, и нежно коснулся ее в приветствии.

Как отличался этот поцелуй от вежливого официального знака внимания Галена! Девлин превращал этот ритуал в интимность. Его губы оказались теплыми и мягкими, и он прижимался к ее запястью чуть дольше и сильнее, чем предписывалось правилами приличия. Мередит молила Бога, чтобы Джереми не заметил, как сильно дрожат пальцы.

Он отпустил ее руку, и Уитни встала по другую сторону от Дэниэла, подальше от Девлина.

Немного погодя, как раз когда зазвонил причальный колокол, объявляя о прибытии первых гостей, Лидия легко сбежала по лестнице, представляя собой немножко запыхавшееся очаровательное видение в бледно-голубом атласе. Она не напудрила свои рыжие волосы, а собрала их в модную высокую прическу, украшенную крошечными голубыми бантиками.

Мередит сразу же почувствовала себя громоздкой глыбой рядом с пастельной миловидностью Чандлер.

— О, прошу прощения, — выдохнула Лидия. — Боюсь, я опоздала, впрочем, как всегда. Никто еще не прибыл, нет?

— Нет, любовь моя, — с улыбкой заверил ее Дэниэл и легонько похлопал по руке. Мередит едва устояла от соблазна заглянуть в лицо Девлина, чтобы увидеть его реакцию на красивую внешность Чандлер. Ей ужасно хотелось лицезреть это, но в то же время она не могла бы вынести блеска оживленных глаз Джереми.

Уитни поставила Лидию между собой и отчимом, рассудив, что здесь для нее самое безопасное место, дабы избежать каких бы то ни было пренебрежительных замечаний. Вообще-то Харли следовало стоять рядом с хозяйкой, а гостям — по другую его руку, но тогда бы ему пришлось представлять Лидию, а Мередит знала, что он бы сделал сие куда более неуклюже, чем она сама. Кроме того, они бы чувствовали себя вольнее игнорировать представление Дэниэла, чем Уитни.

Послышался женский смех и низкий рокот мужских голосов. Поль важно распахнул дверь перед семейством Крэддоков.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже