— Твой ум подобен сточной канаве, прямо как у Дэниэла. Не удивительно, что он хочет, чтобы я вышла за тебя. Вы с ним одного поля ягоды.
— Харли делает для тебя все возможное и желает только добра и счастья.
— Уверена, он чувствует, что поступает правильно. Но суть в том… Словом, меня не нужно защищать… Ну, разве что только от мужчины, которого Харли выбрал моим защитником?
Его рука, все еще легко придерживающая ее под локоть, сжалась. — И что сие значит?
— Значит одно — я хорошо знаю тебя. Не стоит и говорить, что ты сделаешь со мной и этой плантацией, если мы каким-то образом станем для тебя обузой. Ты эгоистичный корыстолюбивый лжец и мошенник!
Его пальцы разжались, словно ее рука внезапно стала обжигающе горячей. Голос Девлина зазвучал непринужденно и саркастично.
— Благодарю за чудесную характеристику моей личности. Именно такой преданности мужчина и ждет от своей жены.
— Что ты можешь знать о преданности? — с горечью спросила Мередит и отошла к небольшой группе гостей, которые очень удивились, когда обычно застенчивая Уитни вдруг ворвалась в их разговор и оживленно защебетала. Джереми окинул ее зловещим взглядом и ретировался к столу с напитками.
Танцы продолжались почти до полуночи, после чего музыканты за виолончелью и клавесином прервались, чтобы подкрепиться за столом, накрытым в столовой.
Когда люди направились в холл, Дэниэл хлопнул в ладоши и громогласно попросил тишины, вскочив на небольшое возвышение, где только что сидели музыканты.
— Постойте! Леди и джентльмены, пожалуйста! Прежде чем мы перейдем в другую комнату, мне хотелось бы сделать объявление. Полагаю, вы всё гадаете, по какому случаю я решил устроить вечеринку… Сегодня мы празднуем нечто особенное. — Он драматично замолчал, давая возрасти любопытству. — Моя дочь Мередит обручилась. Поди сюда, дорогая. — Харли протянул ей руку.
Вся публика повернулась к ней со слабым интересом на лицах. Никого не удивляло, что они с Галеном решили пожениться, как об этом давно уже поговаривали. Возможно, некоторым показалось странным, что до них не дошли слухи о сделанном предложении, — но не более того.
Мередит покраснела до корней волос, ненавидя быть центром всеобщего внимания и страшась того, что должно сейчас произойти. Еле переставляя ставшие свинцовыми ноги, она шагнула на возвышение рядом с Дэниэлом. Харли указал в другую сторону, и все повернулись в указанном направлении. Девлин прошел сквозь толпу и легко вскочил на площадку, присоединяясь к ним.
— Все вы знакомы с Джереми Девлином. Без сомнения, вы недоумевали, почему наемный слуга принимает вместе с нами гостей. Так вот, он больше не слуга.
Мередит саркастически усмехнулась про себя и подумала, что отчим немного искажает правду, чтобы никто не возражал против участия Джереми в скачках. Если уж говорить честно, осторожный Дэниэл не собирался освобождать Девлина от контроля до тех пор, пока узел безопасности не будет надежно затянут.
— Дамы и господа, это мой будущий зять, мужчина, который имеет честь и привилегию жениться на Мередит. Джереми Девлин!
По залу пронесся возглас изумления, и все собравшиеся ошарашенно уставились на стоявших на возвышении. Харли прямо-таки просиял. Джереми поклонился с чуть заметной насмешливостью и взял руку Мередит. Она уставилась в пол, почти сгорая от стыда. Девлин стиснул ее ладонь и прошептал, еле шевеля уголками рта:
— Подними глаза, девочка! Смелее смотри на них, и пусть они катятся ко всем чертям! Или ты хочешь, чтобы толпа поняла, что имеет над тобой власть?
Уитни вызывающе вздернула подбородок, больше назло Девлину, чем для того, чтобы открыто посмотреть на всех присутствующих. В ее глазах блестели слезы, но она упрямо сдерживала их: ни за что не покажет собственное несчастье, не выставит его на потеху злой толпе. Джереми прав! Как бы отвратительно ни чувствовала себя Мередит, будет еще хуже, если они узнают обо всем. И гордость выручила ее! Уитни даже умудрилась изобразить улыбку. Гости наконец-то вышли из оцепенения и загудели подобно пчелиному улью. Происшедшее было самым волнующим, самым поразительным и немыслимым событием за все последние годы!
Оглядев толпу, Мередит заметила ошеломленное смущенное лицо Галена и торопливо отвела взгляд. Ей бы следовало сказать ему об этом раньше, но стыд не позволял. Уитни не могла смотреть ему в глаза и, как трусиха, все откладывала и откладывала, пока не стало слишком поздно. Она даже бы не стала винить Галена, если бы он перестал разговаривать с ней навсегда.
Люди отделились от своих групп, чтобы подойти и поздравить их, затем спешили обратно, торопясь посплетничать. Немного погодя толпа вновь двинулась к дверям в холл.
Мередит вырвала руку из крепких пальцев Джереми и спрыгнула с возвышения. Ей бы очень хотелось незаметно раствориться среди гостей, но платье и рост делали это просто невозможным. Все, что она могла предпринять, так это попытаться убежать. Уитни проскользнула вдоль стены к дальним дверям, выходившим на маленькое боковое крыльцо.