— Разумеется, — услышав слова капитуляции, Неб расслабился. Он притянул девушку к себе и поцеловал долгим поцелуем. — Я люблю тебя. Обещаю, когда-нибудь обязательно вернусь за тобой.
Бетси улыбнулась сквозь слезы. Она-то знала, что этот день никогда не наступит. Едва ли удастся сбежать, а если каким-то чудом и удастся, он не сможет вернуться и увезти ее. Но Небу так легче…
— Я буду ждать тебя. Иди.
Он отпустил ее руку и быстро поднялся. Приоткрыв дверь, чтобы только выскользнуть, Неб вышел в ночь, черную, как тени, окружившие его.
Безлунно. Это была одна из причин выбора именно данного времени, ибо он мог оставаться почти незаметным. Хотя едва ли кто-либо стал бы выглядывать из окна дома в столь поздний час; однако рисковать не стоило. Скоро он выйдет на узкую тропинку, ведущую к пристани. План Неба заключался в том, что он сбежал на болота, а про Чарлстон никто и не подумает. Если повезет, он уже будет почти в городе, когда обнаружат его исчезновение. Конечно, Чарлстон намного опаснее огромной и пустынной болотной земли, по крайней мере, в отношении поимки. Но Небу совсем не улыбался один из тех ужасных способов ухода из жизни, о которых говорила Бетси. Кроме того, у него есть подстраховка. Недавно Джозеф гордо демонстрировал свои бумаги об освобождении, и Неб старательно скопировал их на кусок пергамента, который стащил из кабинета. Хотя он не умел ни читать, ни писать, но очень искусно рисовал и поэтому убеждал самого себя, что совершенно точно перенес завитушки пера на свой псевдодокумент. Конечно, Неб не собирался жить в Чарлстоне, так как в городе скоро появятся объявления с его описанием. Его могут узнать и схватить. Но это все потом…
Приблизившись к пристани, Неб услышал царапанье каблука о дерево и мгновенно растворился в тени ближайших деревьев и кустов. Кто может быть здесь в такое время? Сейчас наступила полная тишина. Не раздавалось ни одного подозрительного звука. Через несколько минут Неб убедил себя, что послышавшееся — просто игра его воображения. Но на всякий случай он все-таки держался поближе к подлеску, приближаясь к причалу. Груды мешков с семенами, сгруженные еще несколько недель назад, возвышались на причальной тумбе. Они неясно вырисовывались в темноте, и Неб взял немного в сторону, направляясь к маленькой лодке. Неожиданное звяканье металла заставило его резко остановиться. Прищурив глаза, он увидел небольшую пирогу, отчалившую от причала, и темную фигуру гребца в ней. Убегает еще один раб? Навряд ли, потому что африканец заметил широкие манжеты камзола, когда рука неизвестного подняло весло. Невольник не может носить такой одежды.
Неб потянул носом. В воздухе послышался запах, запах… Он развернулся, быстро оглядывая пространство, и увидел то, что искал. Пляшущие языки пламени! Горят мешки с зерном! На мгновение Неб растерялся. Огонь, в конце концов, заметят; правда, к тому времени семена погибнут окончательно. Вместе с ним загорится причал и окружающие его деревья и кусты. Пламя выйдет из-под контроля. Может, огонь даже охватит красивый кирпичный дом или хижины рабов, где сейчас спит Бетси. Он проглотил ком, неожиданно вставший в горле. Да, у него прекрасная возможность сбежать под шумок. Никто не заметит пропажу лодки в суматохе борьбы с пожаром. Скорее всего, люди, взбудораженные и напуганные происшедшим, даже не заметят в ближайшее время его отсутствия. Потом Неб подумал о Бетси и белой женщине, которая спасла ему жизнь, вспомнил о Девлине, когда тот тащил его на своей спине в хижину, а он упирался, совсем обезумев в лихорадке. Его воображение нарисовало картину наказания Джереми, и Неб увидел самого себя со стороны во время освобождения Девлина от пут позорного столба.
Пробормотав проклятия, он забросил свой мешок подальше в кусты и пронесся к огромному колоколу, висевшему у причала. Неб мощно раскачал язык колокола, наполняя ночь оглушительным тревожным звоном.
— Что за дьявол?! — Джереми сел в постели, сразу очнувшись от сна.
Мередит поднялась вслед за ним.
— Что случилось?
— Кто-то звонит в колокол на пристани. Что, черт побери, происходит?!
Он подошел к окну, но ничего не увидел, кроме тьмы. Схватив бриджи со спинки кровати, Девлин натянул их и побежал вниз по лестнице, на ходу застегивая пуговицы. У задней двери его встретил запыхавшийся Поль.
— Это грузовой причал, мистер Джереми! Он горит! Неб звонит, поднимая тревогу… Я уже послал туда несколько парней с ведрами и чайниками.
— Хорошо. Отправь еще людей, да побольше. Да, и сообщи моей жене.
— Да, сэр.
Ответ Поля упал в пустоту — Девлин уже выскочил из дома и помчался к реке.
За Мередит тоже не пришлось посылать. Она спрыгнула с высокой кровати сразу вслед за мужем и выхватила первое попавшееся платье из шкафа. К счастью, оно зашнуровывалось спереди, так что надеть его без посторонней помощи оказалось делом нескольких секунд. Сунув ноги в крепкие туфли, Мередит помчалась догонять Джереми. На лестнице ей встретилась одна из служанок.
— О, мисс, а я бегу, чтобы сказать вам… Мастер Джереми — на пристани. Там большой пожар.