Я разревелась. Может, дракон прав, куда мне лезть во все эти сложные магические дела? Может, это правильно, что я — это вовсе не я, а погибшая задолго до моего рождения драконесса? Я же знала про реинкарнации, почему же мне так больно, что я — это она? Гаррет то молчал, прижимая меня к себе, то гладил по голове и шептал что-то ласковое и утешительное, а когда мои рыдания перешли в слабые всхлипы, усадил меня на кровать и выдал большой носовой платок.
Теперь я понимаю, почему ты считаешь меня ребенком, Гаррет. Когда еще я дорасту до той «блистательной Шша», которую ты помнишь, — выговорила я с усилием, чувствуя себя полным ничтожеством на фоне «самой красивой драконессы Тассина» и неожиданно жгуче ревнуя. Эта эмоциональная рекурсия показалась мне забавной, и я истерически хихикнула.
Я уже давно не считаю тебя ребенком, перестань ты дергаться на эту тему. — Теплая твердая ладонь приподняла мой подбородок, Гаррет серьезно посмотрел мне в глаза. — Но ты уж не пытайся изображать из себя тысячелетнюю железную нессу, Сашша. Что касается твоего обвинения… Я не рассказал тебе про реинкарнацию алайи, во-первых, потому что ожидал, что ты воспримешь это болезненно и на свой счет. Ваша земная культура в этом отношении — редкостная дрянь, она совершенно не подготавливает разумное существо к тому, чтобы осознать себя частью цепочки перерождений и спокойно принять это. Во-вторых, я не сомневался, что ты сразу же бросишься… гм… грудью на амбразуру, и хорошо еще, если с моей помощью, а не сама, по учебникам. А такое обращение к прошлому требует ясного и спокойного сознания. Не говоря уже о разблокированных магических каналах. Ну и, в-третьих, самое важное здесь, что ты — вовсе не «реинкарнация Шша». Я уже объяснял тебе, что подбор пары — едва ли не самая сложная задача воплощения. Исключения не так уж редки, а ты вообще существо исключительное. Впрочем, моя несса, ты определенно не первый раз рождаешься на Тассине, и, как мне кажется, в дракона ты тоже уже воплощалась. Те, кто рождается драконами впервые, не такие… сложносочиненные. Узнаются наверняка только бывшие алайи, так что точнее мне не определить.
— А что, сразу сказать нельзя было? — хмуро и виновато пробормотала я. — Что за дурацкая драконья привычка придерживать информацию?
— Можно подумать, у тебя сейчас недостаток информации! Ты же закопалась в книжки и отчеты по самую макушку! После двух сотрясений мозга и нескольких крайне нервных месяцев тебе только не хватает переутомления, от которого я просто не знаю, как тебя уберечь! Разве что не выпускать из постели, — рассмеялся Гаррет, да так заразительно, что я тоже невольно улыбнулась. — Ну, не хмурься, моя прелестная несса! Я почти собрался, осталось только решить, в чем ты поедешь.
— А надо что-то особенное? Там, куда мы поедем, есть дресс-код? — забеспокоилась я.
— Нет, но мне ужасно хочется надеть на тебя юбку. — Ничуть не смутившись моим недовольством, Гаррет широкими шагами прошел в мою спальню, порылся в гардеробе и вытащил узкую длинную юбку с двумя высокими разрезами по бокам. — Вот! Я хочу, чтобы ты надела это. И вот эту блузку.
Блузка вроде была из тех, что я любила, но юбка…
— Гаррет, а это обязательно? — Я нерешительно взяла протянутые мне вещи.
— Нет, но ты доставишь мне ни с чем не сравнимую радость, если удовлетворишь мой маленький каприз. — Дракон зубасто ухмыльнулся.
— Ну, если радость, — я подозрительно прищурилась, но он выглядел вполне безмятежным, — так уж и быть. Но штаны тоже возьмем, я хочу иметь возможность переодеться, если передумаю.
— Как прикажете, моя несса! — Гаррет был само очарование. Я ушла переодеваться. В другой ситуации я бы уперлась. Не люблю юбки, в них меня заставлял ходить Алекс. И вообще они неудобные! Но сейчас я чувствовала себя провинившейся — накрутила себя до истерики, устроила Гаррету дурацкий скандал. Да и сил спорить с драконом после этой вспышки у меня не было.
Юбка, узкая в бедрах, плавно расширялась к подолу и сидела на мне прекрасно. Разрезы оказались более чем скромными — высокие, до середины бедра, они были скрыты запахом, так что при ходьбе, если не делать слишком широких шагов, их почти не было заметно. Блузка была новой — почти такая же, как те, что мне так нравились, только на пуговицах и с более глубоким вырезом. Вот хитрюга! Я повертелась перед зеркалом и поняла, что нравлюсь сама себе в родовых цветах Эрр Рраллов — темно-синяя юбка прекрасно сочеталась с серо-голубым с тонким оранжевым плетением верхом. Собрала отросшие волосы в высокий хвост — совсем хорошо. Все, можно выходить.
Гаррет при виде меня довольно прищурился и протянул руки мне навстречу.
— Моя несса, ты прекрасна! — Его глаза смеялись, рассыпая оранжевые искры. — Прости, я чуть не забыл о давно обещанном подарке.