– А ну, вставай, гнида! – злоба исказила лицо Китсона. – Я тебе вышибу зубы через затылок.
– Брось, малыш! – в ужасе закричал Джипо.
Он схватил Китсона за руку, но тот оттолкнул его, и Джипо отлетел к стенке.
Блек тряхнул головой, не сводя с Китсона глаз, полных ненависти.
– Послушай, ты, подонок! Мне давно не терпится поучить тебя уму-разуму, – процедил он сквозь зубы. – А теперь я покажу тебе, как надо драться.
Он поднялся на ноги, и в этот момент в комнату вошел Морган.
Джипо бросился к нему, задыхаясь:
– Останови их, Фрэнк! Они сейчас будут драться!
Морган мгновенно оказался между дерущимися. Он встал спиной к Китсону, лицом – к Блеку.
– Ты что, спятил? – его змеиные глазки недобро блестели.
Блек поколебался, потом пожал плечами, поправил на себе пальто, рывком поднял стул и сел, опустив глаза и потирая ушибленный подбородок.
Морган повернулся к Китсону.
– Будешь затевать скандалы, – сказал он, – пеняй на себя. Второй раз я повторять не стану. Садись!
Китсон, сутулясь, подошел к столу и сел подальше от Джинни и Блека.
Джипо, все еще взволнованный, спросил у Джинни:
– Можно я сяду рядом с тобой?
Она кивнула.
– Садись, мне-то что.
Джипо сел, глупо улыбаясь.
Морган надвинул шляпу на глаза и принялся мерить шагами комнату.
– Итак, ребята, – сказал он, – слушайте внимательно. Мы начнем действовать в десять минут первого, когда там будет полно народу и не будет фараонов. Китсон займется машиной, – он сделал паузу и взглянул на Китсона. – Тебе этот район знаком. Будешь сидеть в машине с заведенным мотором. Если нам станут наступать на пятки, дождешься нас и сразу рванешь в переулок налево, где потемнее. Ты должен будешь избавиться от хвоста, если нас вздумают преследовать. Ясно?
Все еще хмурясь, Китсон кивнул.
– А ты, Джинни, – продолжал Морган, прохаживаясь по комнате, – пойдешь с Эдом и со мной в кафе. Лу одолжит мне автомат, Эд возьмет свой «бульдог». Первым пойду я, за мной – Джинни. Эд будет прикрывать дверь. Как только мы окажемся внутри, Эд опустит жалюзи на дверях, я пройду к стойке, – оттуда можно держать под контролем весь зал. Топор, как говорится, остудит любую горячую голову. Они будут у нас в руках, и тут Джинни обойдет помещение и соберет бумажники. Будем брать только наличными. Если кто-нибудь войдет, ты возьмешь его на себя, Эд. Если мы сработаем быстро, все дело займет минут пять, не больше. Это будет зависеть от тебя, Джинни. Смотри, чтобы какой-нибудь ловкий тип не врезал тебе, когда потребуешь у него бумажник. Стрелять нам вовсе ни к чему, разве что уж в самом крайнем случае.
Черные глазки Джипо беспокойно бегали. Он был рад, что не участвует в этом деле.
Китсон тоже был доволен, что ему придется только крутить баранку. Черт знает какие нужно иметь нервы, чтобы войти в кафе и подчинить своей воле сорок-пятьдесят человек. Может, он это и не потянул бы.
Блек все еще кипел от злости, но слова Моргана заставили его мысли принять другое направление. Он ощутил холод и легкий спазм в животе.
– Ладно, – сказал он, – если ты считаешь это необходимым, я все выполню, Фрэнк. Но мне это не нравится. Мы могли бы выбрать что-нибудь попроще.
Морган нетерпеливо отмахнулся.
– Знаю. Но я выбрал именно этот вариант и могу объяснить вам, почему. Нам надо войти в форму перед той, важной работой. Я знаю, что делаю. Я хочу посмотреть, на что вы способны. Потому-то я и наметил это кафе, – он подошел к столу и посмотрел Джинни в лицо. – Это будет испытанием и для тебя. Ты тут много чего говорила, и это звучало убедительно. А сейчас посмотрим, чего ты стоишь. Для этого я и даю тебе самую трудную роль.
Джинни спокойно встретила его взгляд.
– Я справлюсь. Это вовсе не так уж трудно.
Морган улыбнулся.
– Посмотрим. Итак, все ясно. Пошли отсюда. Китсон, ты подгонишь машину Джипо к кафе в двенадцать десять. Часы у тебя правильно идут? Сколько сейчас на твоих?
– Восемь двадцать, – ответил Китсон, глядя на часы.
– Восемь двадцать три, – поправил Морган, сверяя со своими часами. – Лу даст тебе автомат. Положи его на заднее сиденье. Ты поедешь к кафе один. Мы с Эдом пойдем пешком. Перед тем, как войти в кафе, я возьму автомат из машины, – он взглянул на Джинни. – Ты пойдешь по Маддакс-стрит. Будь на месте в двенадцать десять. Чтобы никто не опаздывал! У тебя есть часы?
Джинни кивнула.
– Ну, ладно, – сказал Морган, – не забудь забрать автомат, Китсон. Джипо, ты пойдешь с ним, да смотри, чтобы все было в порядке. Значит, встретимся в двенадцать десять. Договорились?
Китсон встал, помедлил немного, посмотрел исподлобья на Моргана, потом мельком взглянул на Джинни и пошел к двери. Джипо последовал за ним.
Когда они ушли, Морган сел.
– Ну, как ты?
Джинни подняла брови.
– Нормально, что за вопрос!
– Ты эти штучки брось, – оборвал ее Морган. – Я десятки таких дел делал, и то побаиваюсь. Так что, давай, не вкручивай. Я спрашиваю, как ты, не раздумала?
Она вытянула руку, зажав двумя пальцами недокуренную сигарету. Дымок тянулся прямо вверх. Сигарета застыла в одном положении.