Читаем Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 3 полностью

– Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется недолжным образом. Этот вопрос уже задавался, и на него получен ответ.

– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.

– Знаете ли вы в настоящий момент или знали ли вы в тот момент, когда передавали револьвер Хелману Эллису, номер оружия?

– Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение отклоняется.

– Нет, я не знал номер конкретно того револьвера, – признался Анклитас. – Я на него не смотрел. Я уже рассказал вам все, что мне известно. Я просто отдал ему револьвер. Вот и все.

– Вы осматривали три оставшихся у вас револьвера?

– Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение отклоняется, – заявил Джордж Анклитас.

– Я прошу вас внимательно осмотреть оставшиеся у вас три револьвера до завтрашнего утра, – обратился Мейсон к свидетелю. – Проверьте, нет ли на одном из них метки на стволе – царапины, оставленной пилкой для ногтей, как вы описали.

– Это только предложение адвоката защиты, – заметил Гамильтон Бергер. – И совсем необязательно действовать в соответствии с ним. Я считаю, что этот свидетель уже представил все доказательства, что мог.

– Однако последовательность событий могла спутаться в голове у свидетеля, – заметил судья Кейзер. – Я считаю, что установленным фактом является то, что он передал Хелману Эллису какой-то револьвер. Револьвер, найденный рядом с телом Надин Эллис, – это один из револьверов, проданных Джорджу Анклитасу или его партнеру, Уилтону Маркусу. На суд не произвели впечатления все эти вопросы о метке на стволе. Очевидно, свидетель сделал вполне естественную ошибку насчет последовательности событий и, если не будет представлена значимость этой метки и всех вопросов, связанных с ней, которую суд к настоящему моменту не уловил, то мы готовы заявить, что для нас не играет никакой роли отсутствие какой-либо метки на стволе револьвера, находящегося в зале суда. Однако если выяснится, что на стволе одного из трех оставшихся револьверов имеется царапина, то это несколько прояснит ситуацию и покажет, что свидетель допустил ошибку. Однако суд не понимает, как это влияет на рассматриваемые на данном слушании вопросы. Возможно, конечно, это заложит основание для допроса свидетеля Анклитаса в суде присяжных.

– А теперь я хочу прояснить ситуацию со всеми купленными вами револьверами, – снова обратился Мейсон к свидетелю. – Вы приобрели четыре револьвера. Где хранился каждый из них?

– Ваша честь, я могу выступить с возражением? – спросил Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется недолжным образом. Если адвокату защиты разрешат допрашивать этого свидетеля о местонахождении каждого из револьверов, о том, откуда свидетель знает, что они в определенное время находились в определенном месте, и все в таком роде, то слушание будет продолжаться бесконечно. Совершенно очевидно, что адвокат только тянет время, а его практически не остается. У нас всего несколько минут до окончания слушания.

– Тем не менее, хотя суд и намерен строго соблюдать правила представления доказательств и ведения перекрестного допроса, – возразил судья Кейзер, – мы не станем лишать обвиняемую ее прав просто потому, что сложилась такая ситуация, когда адвокат защиты пытается тянуть время, чтобы подготовиться. Суд хочет обратить внимание окружного прокурора на тот факт, что если бы он пригласил мистера Мейсона для дачи показаний, не делая никакого заявления, то, скорее всего, окружному прокурору не пришлось бы жаловаться на то, что он называет растягиванием времени.

– Я думал, что вправе сразу же пригласить его, – признался Гамильтон Бергер сконфуженно. – Я забыл, что технически он не закончил перекрестный допрос Джорджа Анклитаса.

– Это ваша ошибка, – холодно заметил судья Кейзер. – А не ошибка суда. Мы хотим, чтобы слушание велось честно и справедливо. Ввиду заявлений, сделанных окружным прокурором, суд признает, что косвенные улики создают чрезвычайно сложную ситуацию. Мы также заявляем, что суд намерен докопаться до корней этого дела. Мы позволим продолжить перекрестный допрос этого свидетеля в рамках разумного, однако не дадим его растягивать только затем, чтобы отложить слушание. Теперь суд пришел к мнению, что, если возникнет необходимость объявить вечерний перерыв, мы проведем сегодня еще одно заседание поздним вечером, чтобы разобраться с этим делом сегодня. Мистер Мейсон, продолжайте перекрестный допрос мистера Анклитаса. Возражение отклоняется. Свидетель, отвечайте на вопрос.

– Я прошу секретаря суда зачитать вопрос, – сказал Мейсон.

Секретарь зачитал последний вопрос Мейсона из протокола:

– «А теперь я хочу прояснить ситуацию со всеми купленными вами револьверами. Вы приобрели четыре револьвера. Где хранился каждый из них?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Перри Мейсон в 4-х томах

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив