Путешественник чувствует себя обязанным рассказать что-то из ряда вон выходящее, но вполне привычное для него самого. Невежество героя, отвечающего на провокационное ожидание «чудесного», обычно не выявляется слушающими, поскольку это чудесное соответствует их горизонту ожидания. Хлестаков рассказывает о кастрюльке супа, приехавшей прямо из Парижа, арбузе в семьсот рублей, висте на пятерых посланников и министров. Незнайка сочиняет: «Прилетели наверх, смотрим – а земля внизу вот не больше этого пирога… Летим, значит, выше. Вдруг – бум! Не летим выше. Смотрим – на облако наскочили. Что делать? Взяли топор, прорубили в облаке дырку. Опять вверх полетели. Вдруг смотрим – вверх ногами летим: небо внизу, а земля вверху» (с. 137).
Оба героя постоянно уснащают свое повествование гиперболами: «тридцать пять тысяч одних курьеров» Хлестакова вполне соотносимы с «тысячами» малышей, провожающих воздушный шар в рассказе Незнайки, семисотрублевый арбуз – с холодом в «тысячу градусов и одну десятую» в носовском тексте.
Существенно, что вранье о своей «обычной» жизни в «чужом» пространстве соотносимо с враньем о том, что видел путешественник в дальних странах, когда вернулся в свою ойкумену. Здесь работает один и тот же психологический механизм: информация не подвергается проверке. Джонатан Свифт в двенадцатой главе четвертой части «Путешествий Гулливера» отмечает: «Нам, путешественникам в далекие страны, редко посещаемые англичанами и другими европейцами, нетрудно сочинить описание диковинных животных, морских и сухопутных.
Между тем главная цель путешественника – просвещать людей, воспитывать в них добродетель, совершенствовать их ум при помощи хороших и дурных примеров в жизни чужих стран» {9}
. Стремление подвергнуть критике и проверке рассказы путешественников можно рассматривать как одну из оригинальных модификаций сюжета путешествия в целом: так, многие литераторы в эпоху сентиментализма совершали путешествия, сверяя свои ощущения с уже существующими описаниями тех или иных мест; в своих собственных записях они комментируют наблюдения предшественников {10}. В то же время ожидание от путешественника чудесных рассказов оказывается механизмом, отпускающим на волю ничем не сдерживаемую фантазию. Таковы истории Мюнхгаузена – путешественника-выдумщика, «самого правдивого человека на земле», которые появились в России впервые под названием «Не любо – не слушай, а лгать не мешай» в 1791 г. Важно отметить, что именно слушатели, ждущие чудесного, и включают машину желаний: герой историй оказывается победителем, легко находящим выход из самых сложных ситуаций.Если размышлять о поведении Хлестакова и Незнайки как агентов машины желания, то обнаружится целый ряд инвариантов. Это, прежде все-го, любовная интрига. В завоевании женщин герои используют одну и ту же схему – открытое ухаживание по модели «дамского угодника». И в том и в другом случае две женщины оказываются одновременно в поле зрения персонажа, реализующего свои скрытые желания, причем обе они ревностно отстаивают право на первенство в сердце «пришельца», которого наделяют не присущими ему свойствами. Дуэт Марьи Антоновны и Анны Андреевны, попеременно попадающими в центр внимания со стороны Хлестакова, соотносим с дуэтом Синеглазки и Снежинки, конкурирующих в борьбе за сердце Незнайки. Правда, психология малышек сильно отличается от психологии действующих у Гоголя взрослых женщин, поэтому речь идет не столько о борьбе, сколько о самой модели, которая остается неизменной. У Гоголя: «Я заметила – он все на меня поглядывал. – Ах, маменька, он на меня глядел!..» (с. 243) – и соответствующие метания Хлестакова («А она тоже очень аппетитна, очень недурна…», с. 265).
У Носова:
– А как зовут ту, другую? – спросил Незнайка.
– Какую другую?
– С которой вы разговаривали. Такую красивую, с белыми волосами.
– О! – воскликнула Синеглазка. – Значит, вы уже давно не спите?
– Нет, я только на минуточку открыл глаза, а потом сейчас же снова заснул.
– Неправда, неправда! – покачала головой Синеглазка и нахмурила брови. – Значит, вы находите, что я недостаточно красива?
– Нет, что вы! – испугался Незнайка. – Вы тоже красивая.
– Кто же из нас красивее, по вашему мнению, я или она?
– Вы… и она. Вы обе очень красивые (с. 134).
Другая устойчивая черта – обозначение сознательного отношения агента к происходящему как к игре. Путешественник все время помнит, что он моделирует действительность, а не искренне пребывает в назначенных себе самому статусах. Поэтому для его повествований характерны оговорки и спохватывания. Хлестаков, увлекшись, проговаривается: «И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж – скажешь только кухарке: “На, Маврушка, шинель…” Что ж я вру – я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стоит…» (с. 241).
Незнайка тоже непоследователен:
– Должно быть, страшно на воздушном шаре летать? – сказала толстенькая Кубышка.
– Ужас до чего страшно!.. То есть нет, ничуточки! – спохватился Незнайка (с. 136).
Или: