По мнению Сесила, если бы королева сейчас стала женой Дадли, народ поверил бы, что она никогда не была замешана в неприятных подозрениях, связанных со смертью Эми. Возможно, надеялся он, когда Мария станет женой эрцгерцога, Елизавета наконец-то решится выйти замуж и последует примеру королевы Шотландии. Но Мария была амбициозна. Она желала получить английский трон для сына, которого надеялась родить, а потому не хотела оскорбить Елизавету.
Она смиренно ответила ей, что отказала эрцгерцогу и хотела бы выслушать добрый совет относительно брака от своей доброй английской сестры.
Елизавета принялась искать для нее подходящего жениха.
В этот момент она проводила довольно много времени в обществе сэра Джеймса Мелвилла, шотландского посла.
Этот человек очень ее занимал. Он был непохож на остальных придворных, неизбежной обязанностью которых было постоянно словесно выражать любовь к королеве, поскольку чем искуснее они это делали, тем больше у них появлялось шансов преуспеть при дворе. Разумеется, никто не выглядел так элегантно, не имел такой великолепной фигуры, блистательного очарования и умения делать комплименты, как Роберт Дадли; но многие уже начинали обучаться этим искусствам и едва ли не соперничать с ним.
Поэтому королеву забавляло принимать у себя этого человека, казавшегося ей каким-то неотесанным. Ей нравилось сажать его рядом с собой, очень близко, ласково похлопывать по щеке, шокировать великолепием своих нарядов и разговорами о любовных романах придворных. При этом она заставляла играть музыкантов, потому что знала, что Мелвилл считает любые чувственные удовольствия греховными.
С ним Елизавета заводила беседы о той женщине, которая почти никогда не покидала ее мыслей и к которой она испытывала всепоглощающую ревность.
– Мне рассказывают, что ваша госпожа очень красивая женщина, мастер Мелвилл. Это так?
– Да, это так.
– А вы тоже так думаете, мастер Мелвилл? Вы тоже восхищаетесь ею, как, по слухам, и все остальные?
– Она моя госпожа. Как я могу поступать иначе?
– Как королевой и вашей госпожой – да. Но в этом случае вы восхищались бы и горбатой одноглазой ведьмой. Расскажите мне, как она выглядит.
– Ее величество королева Шотландии не горбата и не одноглаза.
– Вы дразните меня, сэр! Расскажите о ее нарядах. Какие она предпочитает? Мария долго жила во Франции, а говорят, французские моды больше идут дамам, чем английские. Что скажете, мастер Мелвилл?
– Я мало что понимаю в модах, мадам.
– Но вы должны знать, что ей нравится. Я, например, предпочитаю итальянские пояса и шляпки. И знаете почему? Потому что эти шляпки не скрывают моих волос, а я очень горжусь моими волосами, их цветом и завитками.
Мелвилл чувствовал себя неловко. Казалось странным, что королева считает частью его обязанностей обсуждение мод и цвета волос.
Он поерзал на стуле, но она его не отпустила.
– У кого более красивый цвет волос – у королевы Англии или у королевы Шотландии?
– Я умоляю ваше величество извинить меня. Я ничего не понимаю в подобных вещах.
– Вы что же, не помните, какого цвета волосы у вашей госпожи? Должно быть, они не очень-то сильно вас поражают, этакий вы изменник.
– Мадам, я верно служу моей госпоже…
Елизавета похлопала его по плечу и рассмеялась, поскольку пребывала в очень игривом расположении духа:
– Я знаю, знаю это! Вероятно, вы не заметили, какой цвет волос у вашей госпожи, потому что он похож на цвет волос остальных дам. А вот вопрос попроще: кто красивее, королева Англии или королева Шотландии?
– Вы самая прекрасная… – ответил Мелвилл.
Она милостиво улыбнулась ему, но он продолжил:
– …в Англии. А наша королева самая прекрасная в Шотландии.
Елизавета надулась:
– Нет, нет! Так не годится.
– Ваше величество просто насмехается над бедным послом?
– Я серьезно. Мне хочется знать. Так жаль, что моей дорогой сестры нет в Англии. Я хочу точно представить, как она выглядит.
– Ваше величество, вы и она самые красивые дамы при ваших дворах.
– У меня кожа белее, а волосы светлее, разве не так?
– Это так, ваше величество, но…
– Что «по», сэр?
– Наша королева очень красива.
– Мы уже это слышали. Мы хотели бы видеть ее здесь, чтобы убедиться, что это правда. А кто выше ростом, она или я?
– Наша королева выше, ваше величество.
– Значит, излишне высокая, – заявила королева. – Поскольку говорят, что я не слишком высокая и не слишком низкая.
Слегка раздраженная, она сменила тему. Этот человек просто неотесан, даже не умеет сделать комплимент женщине. Нет, никто не умеет ее успокоить так, как Роберт.
– Как ваша королева проводит время?
– Охотится.
– Она читает?
– Да, ваше величество. Читает хорошие книги – истории разных стран.
– На каких инструментах она играет?
– На лютне и па арфе.
– Хорошо играет?
– Достаточно хорошо, ваше величество… для королевы.
Тогда надо немедленно сыграть для шотландского посла. Елизавета сыграла, и он вынужден был признать, что в мастерстве игры на арфе она превосходит свою соперницу.
Потом ей понадобилось устроить перед ним танцы, чтобы показать ему, как она танцует. Был задан неизбежный вопрос: