Рэчел глубоко вздохнула перед встречей с Эдной Гриллз и взялась за дверную ручку.
Эта опекающая ее женщина, наверное, захочет сказать что-нибудь о возвращении не с тем, с кем она ушла на ужин, И к тому же немножко подвыпившая. Она хихикнула, потом толкнула дверь и встретилась нос к носу с женщиной, которая, очевидно, дожидалась ее.
– Ты, конечно, хорошо провела время, – сказала Эдна, закрывая за ней дверь. – Два джентльмена за один вечер. Ну, я скажу вам…
Надеясь, что краска стыда в сумраке не будет заметна, Рэчел повернулась к Эдне.
– Мистер Маклин послал мистера Беста по делам. А потом предложил проводить меня до вашего дома вместо мистера Беста. Я уверяю вас, все совершенно невинно.
– Интересно. Маклин сует свои пальцы во все пироги. Он меня не устраивает. А он теперь еще и командует мистером Бестом. Ух, – она фыркнула, затягивая потуже пояс. – Предполагается, что мистер Бест стоит во главе территории, а не является лакеем у мистера Маклина. Этому Маклину нельзя доверять. А этот красный жилет, что он носил сегодня! Ни один уважающий гражданин не будет ходить по улице в таком, особенно при дневном свете. Другие женщины и я приказали своим дочерям держаться от него подальше.
Рэчел двинулась вверх по ступенькам, чувствуя себя неудобно.
Вдруг манера Эдны резко изменилась с неодобрения на горячую приверженность.
– А вот мистер Бест – это другое дело. Ни разу не было никаких сплетен о нем. Его одежда и соблюдение этикета просто непогрешимы.
– Я это запомню.
Потом, надеясь положить конец разговору, она спросила:
– В каком часу открывается церковь? Я хочу научиться водить упряжку и после сходить исповедаться.
– Чудесно! – маленькие глаза Эдны засияли. – Приезжай в субботу. Переночуешь. Я тебя всем вокруг представлю. Леди будут с нетерпением ждать тебя. И захвати с собой свой докторский саквояж. Некоторые женщины имеют жалобы.
Глава 13
Внизу, под наклонившимся темным небом, было видно поместье Редмана, спрятавшееся в темноте и спасавшееся от нее только с помощью квадратных окон домика.
Вообще Джейк искал приют на ночлег, но ему и так хотелось увидеть старых друзей. Кроме того, он знал, что они всегда встречают его с распростертыми объятиями, невзирая на неблаговременность его визита.
Собака лаяла непрерывно, пока он шел ко двору.
– Кто там?
Джейк узнал голос Вейна, но был удивлен его негостеприимностью.
– Это я, Джейк. Джейк Стоун.
– Ну, и я буду им. Выходи.
Когда Джейк приблизился, он увидел старого друга в густой тени деревянного дома. На плече тот держал ружье.
– Ты какой-то нервный сегодня, – заметил Джейк.
– Позже расскажу. Входи. Давай-ка на тебя посмотрим, – Редман распахнул дверь и вошел первым. – Мэри, Дейви, идите посмотреть, кто здесь.
Прежде чем нога Джейка коснулась земли, Мэри и их старший сын выскочили приветствовать его. Все трое мяли его в объятиях, а Мэри даже запечатлела на его щеке звонкий поцелуй.
– Входи. Я хочу тебя получше рассмотреть, – она втолкнула его внутрь. – Ой, мой Бог!
Стройная светловолосая женщина поднялась на носочки, приближая его лицо.
– Ты такой красавчик. Посмотри, Дейви, он сбрил бороду.
Раскачиваясь, подошел светловолосый мальчуган.
– Да, ее нет, – серьезно подтвердил он. Джейк схватил его за руку.
– Иди-ка сюда, малыш. Может мужчина сбрить бороду без чьего-либо вмешательства, а?
– Все потому, что мы и не предполагали, что под бородой ты прятал такое прекрасное лицо, – Мэри повернулась к мужу. – Вейн, посмотри какой он красавец!
Морщинки на скалоподобном лице мужа углубились, когда он рассмеялся и хлопнул Джейка по спине.
– Он прекрасен, как картинка.
– Ну ладно, хватит уж! – Джейк стряхнул руку Вейна. – Я в кои-то веки зашел к вам и вот как вы меня встречаете!
– Садись, садись, – пригласил Вейн ленивым кивком.
– Ты все такой же, – сообщил Джейк ему.
– А ты всегда голодный, – рассмеялась Мэри. – Как насчет кофе и большого куска яблочного пирога?
– Мой рот уже полон слюны.
– Дейви, – сказал Вейн, – сбегай, распряги лошадь Джейка.
Джейк сел за стол напротив друга, пока Мэри наливала в чашки дымящийся кофе. Он смотрел на нее, словно заново увидел, как она двигается, ее утонченность.
Она всегда казалась неподходящей для роли жены фермера. Джейк не раз удивлялся, почему Вейн выбрал ее: он был сдержанным мужчиной крепкого телосложения и высокого роста, за его спиной жены и видно-то не было.
– Ну, – начал Вейн. – Что привело тебя на этот путь? Я-то думаю, что ты по-настоящему занят теперь. Ведь весенние работы… И разве скоро не приедет твоя невеста?
– Вейн, ну разве ты не знаешь? – сказала жена, ставя чашку. – У Джейка уже есть жена. Верно?
– Да, но откуда ты знаешь? – ему не хотелось говорить с ними о Рэчел… или хотелось?
Разве он не думал, что они будут спрашивать о невесте, за которой он посылал?
– Я думаю, должно было случиться что-то ужасно важное, чтобы ты сбрил бороду. – Вокруг ее серых глаз собрались лучики, и она хитро улыбнулась.
Джейк потерял дар речи.
– Ну, я почти привык к ней!
– Сколько ей лет? Как она выглядит? – спрашивал Вейн, поддразнивая.