Читаем Весна. Стихи. полностью

Она приехала в наш двороткуда-то из-под Тамбова,её открытый, ясный взорв миг привораживал любого.Девчонка лет семи-восьми,с каким-то шармом скандинавским.Играла с местными детьми,носила кепку залихватски,с утра до вечера моглагонять на роликах и скейте.Но почему-то детворанад ней смеялась…Дети… дети……В пылу наивности святойвы так бессмысленно жестоки,и не прощаете поройуродства тел и душ пороки…Малышка с русою косойбыла воистину красива —одеждой, телом и душой,но почему-то молчалива…А если вдруг заговорит,то с губ срывается мычанье.Девчушка жестом подтвердитсмысл непонятного признанья,а дети прыснут за спиной,но, слава Богу, не услышитих смех безжалостный и злойта, чьё лицо румянцем пышет,та, что с рожденья глухотойотмечена жестоким рокоми постигала мир живойза гранью звука одиноко……………………………………………Прошло три года……Как-то разв конце дождливого апреляя у подъезда собраласьсадить кустарник и деревья…А заодно взяла с собойсемян цветов для новой клумбы,ведро с прохладною водой…И вдруг ко мне(кто бы подумал!)бежит, торопится она,и очень правильно, раздельнокричит приветствия слова(девчушку, кстати, звали Эля)Я удивилась:— Как же так…Как говорить ты научилась?(она читала по губам)— Старалась… вот и получилось……Хотите, я Вам помогу,садить цветы или деревья?я справлюсь, правда…… я смогу……— Конечно, справишься… я верю…Вот только… твёрдая земля…давай-ка мне сперва лопату,а ты потом…— Нет! Так нельзя!Сама хочу…… Сама!— Понятно……Ну что ж…… Вперёд!И Целый часс таким терпеньем и любовью,она, над клумбою склоняясь,боролась с твёрдою землёю…— Ух, непослушная трава,какие корни отрастила!Но ты поддашься мне… да-да, —шептала девочка сквозь силуи вырывала сорнякиумелой, маленькой ладонью…— Вот здесь посадим васильки,сказала я, —а здесь — бегонию…— О, нет… Прошу вас… Так нельзя!Поверьте, будет не красиво —ведь не созвучны голоса…Ах, этот голос, темно-синий!К нему бы белого чуть-чуть……— Ты шутишь, девочка? Прекрасно…— Да нет же… нет… Цветы поют!Я слышу это очень ясно…Пусть не дано мне распознатьволшебных звуков человечьих,но я умею различатьцветов улыбчивые речи…Вот незабудки-малыши —их звуки нежно-голубые,и так приятны для души…Хотя…Ведь вы же не глухие,и лучше знаете, чем я,о чём всю ночь поют фиалки,и замолкают — лишь заря,коснётся венчика — как жалко!Но только солнышко взойдёт,хор одуванчиков встречаетлучей стремительный восход.Душа на время замираетот небывалой красоты……(Вот, кстати, место для пионов…)И мы садили с ней цветы,подобно чутким дирижёрам,сводя мелодию сердецмногоголосых музыкантовв один божественный оркестрвесенних, дивных ароматов.……………………………P.S.Она приехала в наш двороткуда-то из-под Тамбова,её открытый, ясный взорв миг привораживал любого…23.07.2005
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия