Читаем Весна Византии полностью

До сих пор он не задал ни одного вопроса насчет Георгия Амируцеса. Виоланта догадалась, что ее ученику хватило ума сперва узнать от нее как можно больше, ― прежде чем ступить на опасную почву.

― Не думаю, что канцлер императора возьмется очернять вас при дворе, ― промолвила она. ― Равно как и его внучатой племяннице нет нужды расточать вам хвалу. Посуду лишь используют, и забывают о ней. Это не тема для разговора среди высших.

Похоже, он намеревался ответить резкостью, но вовремя сдержался.

― В придворных отношениях все зависит одно от другого. Если его превосходительство совершает закупки для дворца, было бы полезно знать, разделяет ли он вкусы императора.

Вкусы императора могли бы поразить даже самого ловкого хитреца. Что касается Амируцеса, то он предпочитал опытных женщин.

― Его превосходительство больше любит книги и ученые разговоры, нежели вульгарную роскошь, ― заявила Виоланта. ― Он человек ученый, родился в Трапезунде, но бегло говорит по-латыни. Двадцать лет назад он представлял императора на церковном соборе во Флоренции. Там он произвел большое впечатление на папу римского и обедал с Козимо де Медичи.

― Так он знаком с кардиналом Бессарионом?

― Очень хорошо, ― подтвердила принцесса. ― Канцлер Амируцес одобряет объединение греческой и латинской церквей, подобно Бессариону… и нынешнему патриарху, прежде чем тот был вынужден отречься от своих взглядов. Также канцлер Амируцес некогда был посланником в Генуе. Весьма тонкий и умелый дипломат. Разумеется, это у него в крови. Его матушка, равно как и мать Махмуда, великого визиря султана, родом из Трапезунда. Они двоюродные сестры.

Виоланта помолчала, чтобы понаблюдать за своим собеседником. Тот слушал ее с явным интересом; на щеках на миг появились ямочки, но тут же исчезли. В этот момент принцесса поймала на себе взгляд Диадохоса. Монах уже давно раздражал ее…

― Как это печально! ― заметил неожиданно юный фламандец. ― Они в родстве между собой, но представляют враждебные стороны.

― Такое часто случается, ― подтвердила она. ― Бывает, что трапезундская принцесса выходит замуж за чужеземца, и какая-нибудь дама из ее свиты следует примеру своей госпожи. Затем султан захватывает эту страну, и один из сыновей нашей дамы отрекается от прежней веры и встает на сторону захватчика. Султан Мехмет умело пользуется такими людьми. То же самое касается и императора. Он не стал бы пенять канцлеру на кровное родство, от которого тот все равно не в силах отказаться. Родичи вынуждены учиться терпимости. Надеюсь, вы согласны с этим, мой ученик?

Он улыбнулся своей безыскусной улыбкой, за которой ровным счетом ничего нельзя было прочесть, а затем, спросив что-то еще по поводу Амируцеса, оставил эту тему как не представляющую интереса. Чуть погодя он простился с принцессой Виолантой. Она не попыталась удержать его и не сказала больше ничего важного, ― хотя, он, несомненно, рассчитывал на это. Лишь когда гость ушел, Виоланта глубоко задумалась о Венеции и о планах, которые были составлены там… Похоже, в некоторые из них придется внести изменения.

«Катерино, муж мой, все обстоит совсем не так, как мы думали. И даже не так, как думала я… С этим Никколо определенно нужно что-то решать…»

Глава восемнадцатая

И вот, дабы вкусить отравленного меда Трапезунда, прибыли два корабля из варварской Европы, оставив позади четыре месяца путешествия и зиму, сменившуюся весной. Один за другим они пересекли просторную бухту, направляясь к зеленому амфитеатру холмов, окружавшую гавань. Город классических форм и пропорций блистал впереди златом и мрамором, выделяясь на фоне темных лесистых склонов. Глазам путников предстал сказочный град, сокровищница Востока. В этих местах бывали некогда аргонавты. Здесь творились легенды, жертвоприношения и искупления. И здесь же пролегала граница ислама.

На обоих судах люди молились или хранили молчание, или подбадривали друг друга шутками и непристойностями, и на каждом корабле вино лилось рекой. И Пагано Дориа, и Николас ван дер Пул с равной улыбчивой уверенностью взирали в будущее.

Представшее ее взору зрелище всецело захватило Катерину де Шаретти. Барка, приплывшая за казначеем Амируцесом, была вся в золоте и увенчана орлом ― символом императорской династии; а их с мужем на берег доставила генуэзская лодка, потому что матросы на корабле почему-то оказались не в состоянии грести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Никколо

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес