Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

Оберин сжал челюсти и хрустнул зубами: – Как я понял, король перестал ограничивать себя в плотских утехах. – Он скривил рот: – Заманил своими печальными речами и песнями уже половину придворных дам в свою спальню, и силой брать свое тоже не стесняется, говаривают особенно его интересуют девственницы. Может он, и право первой ночи вернет, с его-то любовью к государственным преобразованиям и невинности. Пусть гасит свое пламя, как считает нужным, но найти успокоение в нежных снежных руках ему не удастся, эти руки уже не снежные, а покрыты бронзовым загаром и принадлежат мне – подытожил принц, крепко сжимая мои пальцы.

- О боги! – мне стало не по себе, я о такой ответственности за судьбы человечества не просила, и мне совершенно не хотелось бы вновь оказаться в лапах у голодного и беспощадного дракона, и ставить под угрозу слишком самонадеянного и безумно самоуверенного дорнийца тоже не хотелось: – Давай уедем! Я очень прошу тебя! Я же буду бояться каждого шороха и каждой тени теперь! И я буду бояться за тебя!

- Не нужно любимая, знаешь, что говорил один мой знакомый наемник, перед сражением?

- Нет … – «Нет … нет…никаких битв!»

- Он говорил «Когда игра заканчивается, король и пешка падают в одну и ту же коробку!». Может быть, это мне стоит передать нашему другу евнуху. Пусть идут к дьяволу со своими играми. – Оберин улыбнулся: – Для начала, я навещу твоего нового приятеля, магистра Иллирио, и посчитаю этой «маленькой» пташке перышки. Поинтересуюсь его планами. Если он будет не сговорчивым, то мы так и быть покинем Пентос, но только по тому, что у меня начнутся небольшие проблемы с местной знатью, или большие … такие крупные, жирные и мертвые проблемы.

Он поцеловал меня и отправился к выходу.

Я бы попыталась его остановить, но это было бесполезно …

====== Иллирио ======


Паланкин магистра Иллирио, мерно покачивался на толстых кожаных ремнях, несли его восемь евнухов. Еще двое шли впереди и сзади, охраняя своего господина.

Иллирио Мопатис отправился проведать свои владения в плодородных землях, близ Пентоса.

Внезапно движение его процессии остановилось, послышались сдавленные стоны и крик, и через мгновение паланкин со своим хозяином рухнул на землю. Одна из пурпурных бархатных стенок отодвинулась, и магистр услышал насмешливый мужской голос:

- Выбирайтесь наружу, Ваша милость, у меня есть к вам разговор!


Оберин протянул Иллирио руку помогая подняться на ноги, и выбраться из мягкого плена его пуховых подушек.

- Приветствую вас, Ваше высочество! – С трудом поклонился Иллирио, оказавшись на свободе. Он осмотрелся по сторонам, его безупречные были связаны, людьми дорнийца. У нескольких евнухов были незначительные раны.

- И вам доброго дня, ваша милость. – Оберин улыбнулся и кивнул собеседнику.

- Признаться, я ожидал вас только завтра к ужину. Все-таки на юных девушек очень своеобразно действуют просьбы, сохранить беседу в тайне. Ваша северянка рассталась с секретом в первую же ночь. – Улыбнулся магистр.

- Она продержалась до утра. – С усмешкой поправил его Оберин: – Ночью ей было не до разговоров.

- Вы позволите мне присесть? Трудно, знаете ли, удерживать такой вес, как у меня. – Спросил Иллирио.

- Да, прошу. – Красный змей разрешающе развел руками.

Один из дорийцев сопровождающих принца, отпустил плененного евнуха и тот поспешно достал для своего хозяина раскладной стул и помог Иллирио рассесться в нем. Оберин смотрел на заплывшего жиром магистра слегка склонив голову на бок.

- Как я уже говорил, я не сомневался, что вы посетите меня, принц Оберин. – Магистр старался выровнять сбившееся дыхание.

- Вы напугали мою возлюбленную, логично было предположить, что я нанесу ответный визит. – Принц оценивающе посмотрел на толстяка: – Для этого не нужно быть оракулом или ясновидящим. Так значит, ваше послание было для меня?

- В каком-то смысле это так – промолвил Мопатис: – У меня есть к вам предложение из Королевской гавани, и меня попросили провести с вами переговоры.

- Почему же вы не пришли ко мне сразу? А устроили весь этот цирк, заманив в ловушку мою леди? – принц прищурился.

- Я должен был продемонстрировать вам и леди Лианне свою лояльность. Показать серьезность наших намерений. Показать, что не желаю ей зла, и не стремлюсь вернуть ее Королю. Ведь если бы я пришел к вам сам, то вы, узнав тему беседы не стали бы со мной разговаривать. – Молвил пентошиец.

- Возможно. Но переходите ближе к делу, не могу сказать, что беседы в чистом поле слишком меня забавляют.

- Мой близкий друг …

- Варис, как я полагаю?

- Вы правы. Мой дражайший и старый друг, Варис уверяет, что король Рейгар, как истинный правитель, готов подавить свои чувства к Леди Старк, во имя будущего государства, и простить нанесенное вами оскорбление ради спокойствия леди Лианны и мира с Дорном. Он так же позволит и вам и ей жить, так как вы сочтете нужным. И в будущем, возможно даже позволить вернуться в Вестерос, в пределах Солнечного Копья и окрестностей естественно …

- О … естественно … Но? – с насмешкой произнес принц: – в таких предложениях всегда есть «НО»!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы