Читаем Вестфолд полностью

- А если бы я сначала метнула кинжал и только потом обернулась? - хмуро поинтересовалась я у ухмыляющегося Уилла.

- Я бы увернулся.

- С чего это ты так уверен?

- Потому что знаю, чего от тебя можно ждать. Это делает тебя лёгким противником.

- Смотри когда-нибудь не разочаруйся, - буркнула я.

- О, да ты, как я погляжу, не в настроении! - догадался разбойник. - И что же стряслось?

- Не важно; не хочу об этом говорить.

- У-у-у, понятно. И как его зовут?

- Я сказала, что не хочу об этом говорить, - настойчиво повторила я, несколько раздражённая его сообразительностью.

- Ну вот, стоит пропасть всего лишь на несколько дней, и девушку безбожно уводят, - заключил Уилл, широко разводя руками. - Такова жизнь и переменчивый женский характер. И не смотри на меня так, будто собираешься перегрызть мне горло. Не забывай: сегодня ещё не полнолуние.

Я только молча отмахнулась.

- Кроме шуток: ты знаешь, что прогуливаться в такое время в полном одиночестве действительно может быть опасным? - поинтересовался он.

- Я думала, гулять в одиночестве опасно только в лесу, - отозвалась я.

- Ничего подобного. Как раз по Дэнвуду можешь гулять, ничего не опасаясь; я разрешаю.

- Не знала, что у тебя есть на этот счёт договорённость со всеми окрестными кабанами и медведями, - хмыкнула я.

- Ты права. Можешь гулять по Дэнвуду, не опасаясь ничего, кроме кабанов, медведей и комаров, - поправил Уилл.

- А варанов? - Я вспомнила недавнюю светскую беседу.

Даже в темноте было видно, как Уилл поморщился.

- В лес варан никогда не забредал. Он живёт на болотах. Должно быть, в лесу ему неуютно, и нам это только на пользу.

- А вы никогда не пробовали его уничтожить?

- Никаких шансов, - уверенно покачал головой Уилл. - Я его видел. Один раз, но этого хватило. Он огромный и очень сильный, и каждый его зуб по длине не уступает добротному кинжалу, а по остроте, должно быть, и превосходит. Его нельзя убить, разве что целую армию против него выслать.

- И что же, он так и будет убивать людей?

- А он так просто и не убивает. Я же говорю: сам он никогда не выходит за пределы болота. У него там достаточно еды. Птицы, черепахи, змеи, яйца. Он выходит только тогда, когда ему специально приводят жертву.

- Что же у него с шерифом, договорённость, что ли такая? - недоумённо спросила я.

- Зачем? Всё намного проще. Когда осуждённого привязывают к столбу, ему наносят небольшую рану, если, конечно, тот не оказывается и без того ранен к моменту казни, а чаще всего бывает именно так. Варан дуреет от запаха крови. Вот тогда-то он на этот запах и выходит. К тому же всегда в одно и то же время. Люди напридумывали этому массу таинственных объяснений, а я думаю, что в остальное время он просто находится слишком далеко от края топи и запаха не чует.

- До чего же у вас тут всё-таки весело, - протянула я.

- Не жалуемся, - подтвердил Уилл. - Поэтому давай-ка я провожу тебя до дома, и больше ты на сегодня искать приключений не будешь.

- Ладно, годится, - сдалась я, начиная чувствовать усталость. Вдруг как-то резко захотелось спать.

Мы зашагали прямиком к гостинице. Когда идти оставалось не более пары минут, Уилл обратил внимание на пышный ветвистый каштан, росший посреди нужной нам улицы.

- Внушительное дерево, - заметил он с видом знатока. - Вот только ветки странно шевелятся.

Дальнейшее было делом нескольких мгновений. Уилл резко повалил меня на землю и, прежде чем я хоть что-то успела понять, сам лежал сверху, прикрывая меня своим телом. Неудачно подогнувшаяся рука отозвалась ноющей болью, а тем временем совсем рядом с нами пролетела стрела. Во всяком случае так я поняла по уже знакомому, к сожалению, звуку.

- Он там один, - крикнул Уилл, вскакивая на ноги, - надо успеть, пока он не перезарядил арбалет!

Извлекая на ходу меч из ножен, он бросился бежать к дереву; я только успела приподняться на локте, а он уже скрылся из виду за густой листвой. Вернулся Уилл быстро; вид у него был разочарованный.

- Он сбежал, - не без раздражения констатировал разбойник. - Видимо, бросился наутёк сразу после того, как выстрелил. Вот, даже оружие бросил на месте.

В левой руке он брезгливо держал разряженный арбалет.

- Совсем рядом с гостиницей, - глухо отметила я.

- Кто-то по-прежнему за тобой охотится, - кивнул Уилл. - А ты разгуливаешь по городу глубокой ночью, словно хочешь сделать ему подарок. Хотя стрелять в темноте было довольно глупо; слишком легко промахнуться, пусть даже и при фонарях.

- Подарок, - машинально повторила я. - А что, - мои глаза загорелись хищным огнём, - пожалуй, я тоже сделаю ему подарок. Ты не возражаешь, если я заберу вот это?

- Арбалет-то? - уточнил Уилл. - Да на здоровье. Терпеть не могу эти игрушки. Не пойми меня неправильно, но если бы там в листве скрывался нормальный лучник, мы бы с тобой сейчас уже ни о чём не разговаривали.

- Значит, я позволю себе порадоваться, что это был арбалетчик, - заметила я.

- Не спорю. Давай-ка я провожу тебя до гостиницы, и ты пообещаешь, что больше никуда сегодня оттуда не выйдешь.

- Обещаю, - искренне сказала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги