Читаем Ветер истории Сталина полностью

Перегудова подробно изучила документ и даже первый взгляд сразу выявил кучу несоответствий. Нумерация в особом отделе, где вёлся учёт секретных агентов, выглядела совсем иначе. Такие, как в фотокопии, номера давались по первому делопроизводству, где секретный документ просто не мог быть никак.

Подпись Ерёмина на документе, очевидно, подделана. Сохранились десятки документов с подлинной подписью, она даже близко не похожа.

Историк честно сообщила писателю, что это грубая липа. Остановило ли это писателя Семёнова? Ничуть не бывало.

Профессор Волков публикует эту перепечатку с «Лайфа» в газете «Московская правда». По рассказу историка, профессор идёт на прямой подлог. Даже Волкову понятно, что ссылаться на «Лайф» времён холодной недружбы как-то стыдно. Поэтому профессор в статье нагло пишет, что документ находится в Государственном архиве РФ!

После этого появляется байка, что Сталин работал на охранку, имел подпольную кличку «Фикус». Вот же документы и вполне подлинные доносы «Фикуса». Всё сошлось!

Зинаида Ивановна пишет, что не надо быть историком, чтобы эти сказки опровергнуть. Достаточно сопоставить даты.

«Фикус» сообщал о деятельности местной организации большевиков. А Сталин в это время был в ссылке в Туруханском крае. Двойка господам фальсификаторам по истории!

Историк берётся за разбор фальшивки в «Лайфе». В результате работы найдено четырнадцать исторических ошибок фальсификаторов. Это в документе на одном листе, стыдно граждане!

Штамп проставлен устаревшего вида. Номера регистрации из разных отделений проставлены почему-то одной рукой.

Опять же, никакого «Сталина» в 1913 году не было, партийное прозвище появится гораздо позже. Да и в письме он указан так, как писали уже после Революции – «Виссарионович». В тринадцатом году было бы написано «Иосиф Виссарионов».

С датами тоже беда. Якобы, Сталин сдал охранке Авлабарскую типографию. Но вот беда, сотрудников типографии арестовали когда Сталина точно не было в России.

Откуда это известно? Да оттуда, что Сталин в тот момент был делегатом четвёртого съезда партии в Стокгольме! Как он мог писать доносы на типографских рабочих в Тифлисе?

Историк не остановилась – пошла к директору архива, так оставлять дело нельзя, бросили тень на Государственный архив. Заказывают почерковедческую экспертизу.

С документом работает доцент кафедры криминалистики МГУ Поташник. Специалист среди историков известный и заслуженный. Вывод однозначен – подпись фальшивая.

Прокалывались даже в мелочах. Например, документ адресован Енисейскому охранному отделению. А на тот момент никакого отделения не было, там тогда был только розыскной пункт. Неувязочка.

А казалось бы – солидные издания. Ссылка на оригинал, якобы, хранящийся в Государственном архиве. «Фикус» опять же. И не стыдно?

Десять лет лагерей за сон про Сталина

За разговоры со Сталиным во сне сажали на десять лет! «Образ Сталина обладает главной краской, главным качеством – низменный и ужасный палач, тиран, деспот» – так заключает в предисловии к своей разрекламированной книжонке академик от эстетики Юрий Борев.

Наплевать бы и забыть, но вот беда, книжонку про Сталина напечатали тиражом больше двух миллионов экземпляров. В основном, конечно, не у нас, началось издание вражеских подмётных анекдотов о вожде в Польше.

Но и среди родных осин эти книжонка уже тридцать лет успешно издаётся и переиздаётся. Сам столкнулся – издать тираж требует крайне серьёзных денег. И пока ты не Шекспир, никакое издательство просто так не возьмётся. Крайне любопытно, кто же финансирует переиздания помойной книжонки Борева? Не обнаружатся ли на конце цепочки известные щупальца ЦРУ в Европе вроде издательства «Посев»?

Самое забавное – общая беда всех наших антисоветчиков. Юрий Борев, хоть и увешал себя с головы до ног орденами искусствоведа и главного эстета, с русским словом сильно не в ладах. Ровно та же беда, что у Солженицына, Астафьева, да несть им числа. Русским языком владеют как пленённые французами дворянчики в восемьсот двенадцатом.

Слог у Борева настолько корявый, нудный и невнятный, что читать больно. Но позвольте, два миллиона экземпляров! Неужели только я не могу оценить по достоинству сей гениальный шедевр?

Кстати, с собственным культом у писателя Борева (а историком назвать его язык не поворачивается) тоже всё порядке. Книжка «Сталиниада» предпослана подленьким эпиграфом.

«Папа, кто такой Сталин?

– Наш вождь.

– А я думал, вожди бывают только у дикарей…»

Кто автор сего гениального наблюдения? Правильно, сам Юрий Борев. О чём скромно и подписано под эпиграфом. Это какой-то новый уровень обожания себя. Ну, если эстетику нравится считать себя дикарём, – пожалуйста. Только что-то нехорошо скребёт на душе. Не себя, нас с Вами гений слова считает дикарями.

Борев же не только собиратель антисоветских анекдотов про Сталина. Он претендует на звание историка. Потому сходу радует нас откровениями:

«Сталин – самая выдающаяся посредственность!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное